"mohammed vi" - Traduction Français en Arabe

    • محمد السادس
        
    • محمد الخامس
        
    Association amis du Centre hospitalier universitaire Mohammed VI UN جمعية أصدقاء المستشفى الجامعي محمد السادس
    S. M. le Roi Mohammed VI du Maroc UN صاحب الجلالة الملك محمد السادس ملك المملكة المغربية
    Parachever l'intégrité territoriale du Maroc constitue une priorité absolue pour S. M. le Roi Mohammed VI et pour le peuple marocain tout entier. UN إن استكمال وحدة المغرب الترابية تشكل أولوية مطلقة بالنسبة لجلالة الملك محمد السادس والشعب المغربي قاطبة.
    S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence. UN وتكرم جلالة الملك محمد السادس بعرض رعايته الملكية للمؤتمر.
    Je remercie Sa Majesté le Roi Mohammed VI d'avoir facilité la tenue du sommet. UN وأود أن أثني على جلالة الملك محمد السادس لتيسير عقد اجتماع القمة.
    Le Roi du Maroc, S. M. Mohammed VI, s'adressera aux participants. UN وسوف يلقي جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب خطابا أمام المشاركين في الجزء الرفيع المستوى.
    Moins d'un mois après son arrivée au pouvoir, le Roi Mohammed VI a créé la Commission d'arbitrage, pour statuer sur un certain nombre de dossiers relatifs auxdites violations. UN ولم يكد يمر شهر واحد على وصول الملك محمد السادس إلى الحكم حتى قام بإنشاء هيئة التحكيم للبت في عدد من الملفات المتعلقة بهذه الانتهاكات.
    S. M. le Roi Mohammed VI du Maroc UN صاحب الجلالة الملك محمد السادس ملك المملكة المغربية
    Le Roi Mohammed VI a plaidé en faveur de la proposition d'autonomie du Maroc et d'un référendum de confirmation. UN ودافع الملك محمد السادس عن اقتراح الحكم الذاتي الذي قدمه المغرب، وعن إجراء استفتاء لتأييد الاقتراح.
    Fondation Mohammed VI pour la recherche et la sauvegarde de l'arganier UN مؤسسة محمد السادس للبحث وحفظ شجر الأركان
    Fondation Mohammed VI pour la recherche et la sauvegarde de l'arganier UN مؤسسة محمد السادس للبحث وحفظ شجر الأركان
    Fondation Mohammed VI pour la recherche et la sauvegarde de l'arganier UN مؤسسة محمد السادس للبحث وحفظ شجر الأركان
    Les efforts déployés par le Maroc de recherche d'une solution ont abouti à la création, par le roi Mohammed VI, du Conseil consultatif royal pour les affaires sahraouies. UN وأضاف أن جهود المغرب لإيجاد حل قد أدت إلى قيام الملك محمد السادس بإنشاء المجلس الاستشاري الملكي للشؤون الصحراوية.
    Avec l'intervention personnelle du Roi Mohammed VI, le Maroc a pris des mesures pour réduire la pauvreté et le chômage au nom de la solidarité sociale. UN وقد اتخذ المغرب تدابير للحد من الفقر والبطالة على أساس التضامن الاجتماعي، بالمشاركة الشخصية للملك محمد السادس.
    Association amis du Centre hospitalier universitaire Mohammed VI UN جمعية أصدقاء المستشفى الجامعي محمد السادس
    Association amis du Centre hospitalier universitaire Mohammed VI UN جمعية أصدقاء المستشفى الجامعي محمد السادس
    Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO. UN ولم تثر تصرفات المغرب السخط أو حتى الدهشة، فيما خلا الاقتراح الذي طرحه ملك أسبانيا في الآونة الأخيرة بأن يحاول محمد السادس التوصل إلى تفاهم مع جبهة بوليساريو.
    D'où, la décision annoncée par S. M. le Roi Mohammed VI au Sommet Afrique-Europe du Caire d'annuler la dette des pays africains les moins avancés envers le Royaume du Maroc et à lever les barrières douanières devant leurs exportations. UN ومن ثم كان قرار صاحب الجلالة الملك محمد السادس خلال القمة الأفريقية الأوروبية المعقودة بالقاهرة، والمتمثل في إلغاء مديونية الدول الأفريقية الأقل نموا من جانب المملكة المغربية، ورفع الحواجز الجمركية بالنسبة لصادراتها إلى المغرب.
    Le 26 novembre, le Représentant spécial avait été reçu par le Roi Mohammed VI. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر استقبل الملك محمد السادس الممثل الخاص للأمين العام.
    Dès son accession au trône, S. M. Mohammed VI a souligné la nécessité d'intégrer les femmes au processus du développement en vue de confirmer l'égalité de leurs droits dans la vie sociale, économique et politique. UN وقد أكد صاحب الجلالة الملك محمد السادس منذ بداية حكمه على ضرورة إدماج المرأة في التنمية من أجل تقوية المساواة في حقوقها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Le Roi Mohammed VI lui a réitéré la position du Maroc et son engagement à participer à une négociation sous les auspices de l'ONU, afin de parvenir à une solution politique mutuellement acceptable. UN وقد كرر الملك محمد الخامس له موقف المغرب والتزامها بالمشاركة فى مفاوضات تجرى باشراف الأمم المتحدة، للوصول إلى حل سياسى مقبول من الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus