"moins qu'on puisse" - Traduction Français en Arabe

    • أقل ما يمكننا
        
    • أقل ما يمكن
        
    • أقل تقدير
        
    • أقلّ ما يمكننا
        
    • أقل شيء نستطيع
        
    • إلا إذا تمكنا من
        
    • اقل ما يمكننا
        
    Après votre généreuse donation financière au Reich, c'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles بعد التبرع المالي السخي لحكومة الرايخ هذا أقل ما يمكننا عمله
    - Le moins qu'on puisse faire, c'est de la décevoir. La réponse est oui. Open Subtitles حسنًا، أقل ما يمكننا عملهُ هو تخييب آمالها، رتب لنا لقاء!
    Le moins qu'on puisse faire c'est finir le travail. Open Subtitles إن أقل ما يمكننا القيام به هو إنهاء المهمة.
    Garantir une vie digne à chaque individu dans ce monde est le moins qu'on puisse faire pour assurer que les droits de l'homme ne soient pas violés. UN وضمان التمتع بحياة كريمة لكل فرد في هذا العالم هو أقل ما يمكن عمله لكفالة عدم انتهاك حقوق الإنسان.
    Devrais-je dire de vos deux filles... est fascinante, c'est le moins qu'on puisse dire. Open Subtitles اه, علي أن أقول الخاصة ببناتك على حد سواء هي مقنعة على أقل تقدير
    Avec tout ce qu'elle a traversé, le moins qu'on puisse faire c'est lui donner un vrai mariage. Open Subtitles بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها
    Le moins qu'on puisse faire pour Nick est de trouver ce qu'on peut sur Chavez. Open Subtitles حسنا، أقل ما يمكننا القيام به لنيك معرفة ما في وسعنا حول شافيز
    - Désolé, je ne peux rien promettre. - C'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles أنا آسف يا أوين ، لا يمكننى أن أعد بهذا سيكون هذا أقل ما يمكننا فعله
    Le moins qu'on puisse faire est de vous y conduire. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أخذك إلى قريتك.
    Il semble que le moins qu'on puisse faire ce serait une messe commémorative. Open Subtitles و لكن يبدو بأن أقل ما يمكننا فعله هو إقامة جنازة أو شيء كهذا
    Le moins qu'on puisse faire, c'est de les rendre appétissants. Open Subtitles أقل ما يمكننا القيام به هو جعل كل واحدة منها تبدو جميلة بأكبر قدر ممكن
    Pour tout ce qu'il a fait, le moins qu'on puisse faire, c'est lui accorder cinq minutes. Open Subtitles و لأجل كل الذي قام به أقل ما يمكننا فعله هو إعطائه خمس دقائق أخرى
    Le moins qu'on puisse faire c'est dire quelques paroles charitables. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه
    - C'est le moins qu'on puisse faire. - Et on va se faire un régulateur. Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله - وربما يكون بوسعنا صياد جوائز -
    En fait, c'est pas le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles في الواقع، إنه ليس أقل ما يمكننا فعله.
    Le moins qu'on puisse faire dans les circonstances dramatiques d'aujourd'hui est d'en tirer les enseignements nécessaires pour éviter la répétition à l'avenir de ces événements sanglants. UN إن أقل ما يمكن أن نفعله في الظروف المأساوية الحالية هو أن نستخلص الاستنتاجات الصحيحة لكي نتجنب تكرار هذا النوع من سفك الدماء في المستقبل.
    Lors du prononcé du jugement, le juge M. a déclaré: < < Le moins qu'on puisse dire, c'est que cette évasion était rocambolesque. UN مُصدر الحكم، أثناء إصدار الحكم، بما يلي: " في رأيي أن أقل ما يمكن أن يقال عن هذا الهروب هو إنه كان هروباً غير عادي.
    C'est le moins qu'on puisse faire pour Jerome. Open Subtitles انه أقل ما يمكن القيام به لجيروم
    La terminologie partiale et extrajudiciaire que le juge a employée dans ses remarques ne laisse aucun doute sur le parti pris, c'est le moins qu'on puisse dire, qu'il avait contre la République islamique d'Iran. UN فالتعابير المتحيزة وغير اللائقة من الوجهة القضائية التي استخدمها القاضي في ملاحظاته التفسيرية لا تدع مجالا للشك في أنه كان على أقل تقدير متحيزا تماما ضد جمهورية إيران اﻹسلامية.
    C'est le moins qu'on puisse faire après tout ce que ta famille a fait pour nous. Open Subtitles أقلّ ما يمكننا عمله بعد كلّ ما قدّمته عائلتك لنا
    C'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles إنه أقل شيء نستطيع فعله بعدما أنقذتما رقابنا
    C'est trop rapide pour qu'on puisse traiter d'autres cas à moins qu'on puisse isoler et identifier un virus spécifique. Open Subtitles هذا سريع جدا لمعالجة الحالات الاخرى إلا إذا تمكنا من عزل وتحديد فيروس محدد.
    C'est un vrai cinglé de première. Il est pas très crédible, c'est le moins qu'on puisse dire. Open Subtitles اقل ما يمكننا ان نقول عنه انه غريب الاطوار جداً وذو مصداقية محدودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus