"mois allant de" - Traduction Français en Arabe

    • أشهر من
        
    • أشهر الممتدة من
        
    • شهرا تمتد من
        
    La CFPI a estimé à 2 029 000 dollars les incidences financières pour le régime commun des Nations Unies dans son ensemble pour les 10 mois allant de mars à décembre 1998. UN وقدرت لجنة الخدمة المدنية الدولية اﻵثار المالية المترتبة بالنسبة لنظام اﻷمم المتحدة الموحد ككل لمدة ٠١ أشهر من عام ٨٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٩٢٠ ٢ دولار.
    Ceux-ci sont présentés dans un programme d'aide humanitaire consolidé pour la période de huit mois allant de mai à décembre 1994. UN وترد هذه الاحتياجات في برنامج موحد للمساعدة اﻹنسانية لمدة ٨ أشهر من أيار/مايو الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Uniquement pour la période de trois mois allant de juillet à septembre 2001. UN لفترة 3 أشهر من تموز/يوليه إلى أيلول سبتمبر 2001 فقط.
    Le Comité consultatif a en outre été informé qu'à la différence des réunions du Groupe de travail ouvert qui avaient été étalées sur une période de deux ans, la plupart des consultations relatives aux préparatifs de la Conférence sur le financement du développement se tiendraient au cours des six mois allant de janvier à juin 2015. UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه على الرغم من أن اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية تمتد على مدى سنتين، فإن معظم المشاورات المتصلة بالعملية التحضيرية لمؤتمر تمويل التنمية ستعقد خلال فترة الستة أشهر الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2015.
    En 2009, 38 % du personnel était resté moins d'un an dans une mission, tandis que pour la période de six mois allant de juillet à décembre 2009, 180 fonctionnaires avaient été transférés d'une mission à une autre. UN وفي عام 2009، كان 38 في المائة من الموظفين قد خدموا أقل من عام واحد في إحدى البعثات، وبالنسبة لفترة الستة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، كان ما مجموعه 180 موظفا قد نُقلوا من بعثة إلى أخرى.
    L'exécution du programme exigera 559,6 millions de dollars pour la période de 12 mois allant de mai 1993 à avril 1994. UN وتنفيذ هذا البرنامج سيتطلب مبلغا قدره ٥٥٩,٦ من ملايين الدولارات لفترة ١٢ شهرا تمتد من أيار/مايو ١٩٩٣ حتى نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    a En plus, 500 Volontaires des Nations Unies sont demandés pour une période de trois mois allant de juillet à septembre 2000. UN (أ) إضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى 500 من متطوعي الأمم المتحدة لمدة ثلاثة أشهر من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2000.
    Les prévisions se fondent sur l'hypothèse de la création de 193 emplois de temporaires recrutés sur le plan international et de 245 emplois de temporaire recruté sur le plan national pour la période de neuf mois allant de juillet 2011 à mars 2012, date à laquelle la situation des ressources nécessaires devrait se stabiliser. UN وتعكس التكاليف المقدرة اعتماد مخصص لـ 193 وظيفة دولية و 245 وظيفة وطنية لفترة التسعة أشهر من تموز/يوليه 2011 إلى آذار/مارس 2012، استنادا إلى توقع استكمال الاحتياجات من القدرة الاحتياطية.
    Pour la période de huit mois allant de novembre 2003 à juin 2004, l'Office des forêts déclare n'avoir reçu que six versements destinés à couvrir ses frais de fonctionnement. UN وأبلغت هيئة التنمية الحرجية أنها لم تتلق خلال فترة الثمانية أشهر من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى حزيران/يونيه 2004 أجرا سوى عن ستة أشهر فقط.
    c) Création de 36 postes de temporaire (1 D-1, 1 P-5, 4 agents du Service mobile et 30 agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour une période de six mois allant de juillet à décembre 2009. UN (ج) إنشاء 36 وظيفة مؤقتة (1 مد-1، و 1 ف-5، و 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، و 30 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) لفترة ستة أشهر من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Il est indiqué au paragraphe 8 de ce rapport que le Bureau a reçu 287 demandes de services, chiffre qui traduit une légère augmentation du nombre mensuel moyen par rapport aux 153 demandes enregistrées pour la période de sept mois allant de janvier à juillet 2006. UN وكما ورد في الفقرة 8 من التقرير تلقى المكتب 287 طلبا للحصول على خدماته، مسجلا بذلك زيادة طفيفة في المتوسط الشهري لتلك الطلبات مقارنة بعدد الطلبات البالغ 153 طلبا في فترة السبعة أشهر من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2006.
    Afin de couvrir le coût des 342 postes et l'ouverture de crédits au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), des heures supplémentaires, des frais de voyage et des services communs, l'Assemblée a autorisé des dépenses d'un montant de 16 376 250 dollars pour la période de six mois allant de janvier à juin 1994. UN ولتغطية تكاليف الوظائف البالغ عددها ٣٤٢ والاعتمادات اللازمة للمساعدة المؤقتة العامة، والعمل اﻹضافي، والسفر، والخدمات المشتركة، أذنت الجمعية العامة بمبلغ ٢٥٠ ٣٧٦ ١٦ دولارا لفترة الستة أشهر من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Les prévisions de dépenses révisées prennent en compte le déploiement et le rapatriement de quelque 600 membres d'unités de soutien du Royaume-Uni pendant la période de trois mois allant de mai à août 1995 et leur remplacement par d'autres éléments d'appui. UN وتراعي تقديرات التكلفة المنقحة وزع حوالي ٦٠٠ موظف دعم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وإعادتهم إلى الوطن خلال فترة الثلاثة أشهر من أيار/مايو إلى آب/اغسطس ١٩٩٥ ثم الاستعاضة عنهم بموظفي دعم آخرين.
    En attendant la signature du nouveau contrat de livraison de carburant, il est proposé de créer huit postes temporaires de chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour une période de six mois allant de juillet à décembre 2008, afin de remplacer les vacataires actuellement en poste. UN 52 - ورهنا بوضع الصيغة النهائية للعقد الجديد لإمدادات الوقود، يقترح إنشاء ثماني وظائف مؤقتة لسائقين (موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) لفترة ستة أشهر من تموز/ يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 للحلول محل فرادى المتعاقدين.
    25. Le 3 février 1995, un appel interinstitutions commun a été lancé pour le Libéria afin de recueillir des fonds extrabudgétaires d'un montant de 65 millions de dollars pour la période de six mois allant de janvier à juin 1995, afin que les organismes des Nations Unies puissent fournir une assistance d'urgence dans un certain nombre de secteurs clefs au Libéria. UN ٢٥ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ وجه نداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا، يرمي الى جمع ٦٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية فترة الستة أشهر من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه ١٩٩٥ وهي ما تتطلبه وكالات اﻷمم المتحدة لتوفير مساعدة الطوارئ لعدد من القطاعات الرئيسية في ليبريا.
    Le Groupe relève, au vu de dossiers de virements télégraphiques fournis par la Liberian Bank for Development and Investment (LBDI) en vertu de mandats de perquisition, que Lonestar a récemment viré à Investcom Global, à la Citibank à Beyrouth, un montant total de 3 370 000 dollars au cours d'une période de sept mois allant de janvier à juillet 2008. UN 150 - ويلاحظ الفريق من سجلات التحويلات البرقية التي قدمها المصرف الليبري للتنمية والاستثمار بموجب أوامر التفتيش أن لونستار قد أبرقت في الآونة الأخيرة إلى انفستكوم غلوبال على مصرف سيتي بنك في بيروت حوالات بمبلغ إجمالي قدره 3.37 ملايين دولار على مدى سبعة أشهر (من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2008).
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu un complément d'informations sur les taux de vacance effectifs moyens enregistrés pour la Mission et le Centre d'Entebbe en 2013/14 et au cours de la période de quatre mois allant de juillet à octobre 2014, et sur le taux effectif au 31 octobre 2014; on trouvera ces données dans les tableaux 3 et 4. UN ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية تبين المتوسط الفعلي لمعدلات شغور موظفي البعثة وموظفي مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي للفترة 2013/2014، وفترة الأربعة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014، ومعدل الشغور الفعلي اعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014. وترد هذه المعلومات في الجدولين 3 و 4.
    108. Après la signature, le 20 novembre 1994, du Protocole de Lusaka entre le Gouvernement angolais et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA), le HCR a préparé et lancé une opération de rapatriement et de réintégration de quelque 311 000 réfugiés angolais sur une période de 30 mois allant de juin 1995 à décembre 1997. UN ٨٠١ - وعقب توقيع بروتوكول لوساكا في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بين حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، أعدت المفوضية وباشرت عملية إعادة نحو ٠٠٠ ١١٣ لاجئ أنغولي إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه خلال فترة مدتها ٠٣ شهرا تمتد من حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus