"mois mais" - Traduction Français en Arabe

    • أشهر ولكن
        
    • شهور لكن
        
    Plus de 10 mois mais pas plus d'un an UN أكثــر من ٠١ أشهر ولكن لسنة واحدة أو أقل
    Emma et moi avons réservé il y a des mois, mais elle est évidemment trop enceinte pour prendre l'avion maintenant, et Coach Beiste a dit que Open Subtitles نعم إيما و أنا قمنا بالحجز منذ أشهر ولكن من الواضح بأنها حامل ولا تستطيه ركوب الطائرة و المدربة بيست قالت
    Vu le niveau actuel d'augmentation, 6 mois, mais ce sera très mauvais bien avant ça. Open Subtitles بالمعدل الحالي للزيادة ستة أشهر ولكن الأمر سيسوء بكثير أكثر من ذلك
    Ces permis sont valables six mois mais peuvent être renouvelés par le Gouverneur pour de nouvelles périodes de six mois. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    Cela ressemble plus à dix mois, mais à chaque transformation, je ne sais pas, il survit, mais nous le faisons. Open Subtitles يبدو أكثر من عشرة شهور لكن بعد كل تحول , لا أعلم إن كانا سننجو لكننا نجونا
    Ces permis sont valables six mois mais peuvent être renouvelés par le Gouverneur pour de nouvelles périodes de six mois. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    Plus de 6 mois mais pas plus de 8 mois UN أكثـر من ٦ أشهر ولكن لثمانية أشهر أو أقل
    Ces permis sont valables six mois mais peuvent être renouvelés par le Gouverneur pour de nouvelles périodes de six mois. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    Ces mesures permettront aux pères de bénéficier d'un congé et d'une rémunération légale lorsque la mère retourne au travail après six mois mais avant la fin de son congé de maternité; UN وهذا سيكون من شأنه منحهم إجازة وأجراً قانونيا إذا عادت الأُم للعمل بعد ستة أشهر ولكن قبل انتهاء فترة إجازة الأُمومة؛
    Ou je suppose que ça pourrait être plusieurs mois, mais ça serait le pire des scénarios. Open Subtitles أو أعتقد يمكن أن تكون عدة أشهر ولكن من شأنه أن يكون السيناريو الأسوأ
    Les registres de la ville disent que c'est vacant depuis des mois mais les données de la sécurité que j'ai hacké racontent une autre histoire. Open Subtitles وتقول سجلات المدينة انها ظلت فارغة لمدة أشهر ولكن التغذية الأمنية التى قمت بإختراقها تقول قصة مختلفة
    Presque trois mois, mais... j'ai l'impression que ça fait trois ans. Open Subtitles حوالى ثلاث أشهر ...ولكن شعرت و كأنهم ثلاث سنوات
    C'est un premier rendez vous après une rupture, et ça fait 6 mois, mais mon amie m'a dit de me remettre en selle. Open Subtitles إنه فقط أول موعد بعد إنفصال ومرت ستة أشهر ولكن صديقتي, أخبرتني أن أعود على صهوة الحصان
    Oui, j'ai été suspendu pendant six mois mais pas de façon permanente. Open Subtitles نعم، لقد عُوقبت بالفصل مؤقتًا لستة أشهر ولكن لم تُسحب مني الرخصة
    Ils sortaient ensemble dans les trois mois. Mais j'y reviendrai. Open Subtitles لقد كانوا يواعدون بعضهم لمدة ثلاثة أشهر ولكن سأخبركم بهذه القصة لاحقاً
    Plus de 3 mois mais pas plus de 4 mois UN أكثــر من ٣ أشهر ولكن ﻷربعة أشهر أو أقل
    Plus de 4 mois mais pas plus de 5 mois UN أكثـر من ٤ أشهر ولكن لخمسة أشهر أو أقل
    Plus de 5 mois mais pas plus de 6 mois UN أكثــر مـن ٥ أشهر ولكن لستة أشهر أو أقل
    La forme standard tue sous plusieurs mois, mais cette souche est plus rapide. Open Subtitles داء الاعتلال الدماغي يقتل خلال شهور لكن هذ السلالة تقتل بسرعةٍ أكبر
    Le processus pourrait prendre des mois, mais dans l'intervalle, il y a plein de choses... Open Subtitles العملية يمكن أن تستغرق شهور لكن في الوقت الراهن هناك وقت
    C'était plutôt 10 mois, mais bon, on ne compte pas. Open Subtitles , أستلزمه الأمر أكثر من عشر شهور لكن من يحسب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus