"mois si" - Traduction Français en Arabe

    • أشهر إذا
        
    • أشهر إن
        
    • أشهر أخرى إذا
        
    • أشهر عند
        
    • أشهر لو
        
    Les contingents ont droit dans un premier temps au remboursement des tentes sur une période de six mois si leur hébergement n'est pas assuré par l'ONU. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    Les contingents ont droit dans un premier temps au remboursement des tentes sur une période de six mois si leur hébergement n'est pas assuré par l'ONU. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    La détention peut être prolongée de six mois en six mois si des considérations impérieuses tenant à la sécurité le justifient. UN ويمكن تمديد فترة الحبس كل ستة أشهر إذا بررتها اعتبارات قهرية تتعلق بالأمن.
    C'est le troisième meurtre en 3 mois. Si on ne l'arrête pas, il recommencera. Open Subtitles هذه الجريمة الثالثة خلال ثلاثة أشهر إن لم نوقفه، سيقتل ثانيةً
    Elle mènera ses travaux pendant une période de six mois à compter de la date de son installation, renouvelable pour une période supplémentaire de six mois si elle le décide. UN وتعمل اللجنة مدة ستة أشهر ابتداء من تاريخ تنصيبها، ويمكن تمديد هذه الفترة ستة أشهر أخرى إذا قررت اللجنة ذلك.
    Il était prévu que le contrat pourrait être prolongé de trois mois si nécessaire. UN وورد في العقد نص على تمديد التاريخ النهائي لـه إلى ثلاثة أشهر عند الضرورة.
    On arrangera une visite au cimetière dans quelques mois si vous y tenez. Claire Hale, fille et fondatrice de la Coalition Verte de New York Open Subtitles بوسعنا تحضير زيارة للحبكة في غضون بضعة أشهر لو لها أي معنى.
    Ainsi, l'administration fédérale accorde un congé payé de 4 mois si au moment de l'accouchement 6 mois de service ont été accomplis, de 2 mois dans tous les autres cas. UN وهكذا، فإن الإدارة الاتحادية تقدم إجازة مدفوعة الأجر لمدة 4 أشهر إذا كان قد تم ستة أشهر من الخدمة لحظة الولادة، ولمدة شهرين في جميع الحالات الأخرى.
    De même, deux juges suppléants au plus sont nommés après six mois si le Président du Tribunal spécial en décide ainsi. UN ويعيَّن كذلك قاضيان مناوبان على الأكثر بعد مضي ستة أشهر إذا قرر رئيس المحكمة الخاصة ذلك.
    Les contingents ont droit dans un premier temps au remboursement des tentes sur une période de six mois si leur hébergement n'est pas assuré par l'ONU. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    En Serbie-et-Monténégro, des permis de séjour temporaires étaient délivrés aux victimes de la traite pour une période de trois mois, qui pouvait être portée à six mois si la victime coopérait. UN وفي صربيا والجبل الأسود أصدرت أذون إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار لمدة ثلاثة أشهر وكانت تمدد إلى ستة أشهر إذا تعاون الضحية.
    Les contingents ont droit dans un premier temps au remboursement des tentes sur une période de six mois si leur hébergement n'est pas assuré par l'ONU. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    Les contingents ont droit dans un premier temps au remboursement des tentes sur une période de six mois si leur hébergement n'est pas assuré par l'ONU. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    Quelques mois, si tout se passe bien. Open Subtitles ,سأبقى لبضعة أشهر إذا سارت الأمور بشكل جيد
    D'accord, c'est dans quelques mois si jamais tu changes d'avis. Open Subtitles طيب يعني أعتقد في بضعة أشهر إذا قمت بتغيير رأيك
    La durée moyenne du séjour dans ces abris varie d'un à trois mois avec des prolongations jusqu'à cinq mois, si le cas est nécessaire. UN ومتوسط طول فترة بقاء النساء في هذه الأماكن يتراوح بين شهرٍ واحد وثلاثة أشهر، مع توفر إمكانية تمديد لغاية خمسة أشهر إذا رُؤي أن ذلك ضروريٌ.
    2. La peine n'est pas inférieure à six mois si l'infraction est accompagnée d'une fouille des lieux et de tout autre acte arbitraire commis par l'auteur de l'infraction. UN 2- ولا تنقص العقوبة عن ستة أشهر إذا رافق الفعل تحري المكان أو أي عمل تحكمي آخر أتاه الفاعل.
    99. Ces opérations doivent être notifiées et elles sont suspendues pendant quatre mois si une enquête est ouverte. UN 99- ويتعين الإخطار بصفقات من هذا القبيل، وإيقافها لمدة تصل إلى أربعة أشهر إذا خضعت للتحقيق.
    En l'absence de réponse de la part de l'État partie, le Rapporteur envoie un premier rappel au bout de deux mois de retard pour demander les renseignements non communiqués, et un deuxième rappel au bout de quatre mois si ces informations n'ont toujours pas été fournies. UN في حال عدم ورود رد من الدولة الطرف، تحيل المقررة رسالة تذكيرية أولى بعد شهرين من تأخر ورود المعلومات ورسالة تذكيرية ثانية بعد أربعة أشهر إذا استمر التأخير في تقديم المعلومات.
    Bien que nous puissions échelonner sur 4 mois, si vous préférez. Open Subtitles على الرغم أننا قد نقسط المبلغ على 4 أشهر إن كنتِ تفضلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus