Nous souhaitons la bienvenue à la Grenade, au Cap-Vert, à la Tunisie, à la République de Moldova et aux Philippines, nouveaux membres de la famille de la CPI. | UN | ونحن نرحب بالأعضاء الجدد في أسرة المحكمة : غرينادا والرأس الأخضر وتونس ومولدوفا والفلبين. |
Un nouvel accord entre la République de Moldova et l'Ukraine au sujet de la coopération dans le bassin hydrographique du Dniestr a été soumis pour approbation. | UN | وعُرض على اللجنة اتفاق جديد بين أوكرانيا ومولدوفا بشأن التعاون في حوض نهر دنيستر للموافقة عليه. |
La guerre froide est terminée, mais les embargos, le chantage et les diktats barbares sont toujours de rigueur contre l'Ukraine, la République de Moldova et le Bélarus. | UN | انتهت الحرب الباردة، ولكن لا يزال يستخدم الحظر والابتزاز والإملاءات الوحشية ضد أوكرانيا ومولدوفا وبيلاروس. |
Des ateliers de ce type doivent se tenir en 2002 pour l'Azerbaïdjan, la Bosnie-Herzégovine, la Fédération de Russie, la République de Moldova et l'Ukraine. | UN | وقد خُطط لأحداث من هذا القبيل ستنظم في عام 2002 في أذربيجان والبوسنة والهرسك ومولدوفا والاتحاد الروسي وأوكرانيا. |
L'Agence avait mené à bien un programme en Albanie et en prévoyait d'autres en Ukraine, en Moldova et en Géorgie. | UN | وقد أنهت هذه الشراكة بنجاح برنامجاً في ألبانيا ولديها برامج ستنفذها في المستقبل في كل من أوكرانيا وملدوفا وجورجيا. |
Les examens de l'Arménie, du Kirghizistan et du Kazakhstan sont en cours, de même que le suivi des examens de la Slovénie, de la République de Moldova et de la Bulgarie. | UN | وقد انتُهي من إعداد تقريري كرواتيا وأوكرانيا ونشرهما في عام 1999، ويجري العمل حاليا في إعداد استعراضات لأرمينيا وقيرغيزستان وكازاخستان، ومتابعات للاستعراضات الخاصة بسلوفانيا ومولدوفا وبلغاريا. |
Pour l’instant, l’Ukraine est le pays le plus touché, encore que la Fédération de Russie, le Bélarus, la République de Moldova et le Kazakhstan aient enregistré de très fortes poussées ces dernières années. | UN | وفي الوقـت الحاضر، لا تزال أوكرانيا أشد البلدان تأثرا بالوباء، وإن كان الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان ومولدوفا قد سجلت جميعها زيادات هائلة في السنوات القليلة الماضية. |
La Croatie, Moldova et la République tchèque se sont par la suite joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ولاحقا انضمت كل من الجمهورية التشيكية وكرواتيا ومولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Des réponses ont été reçues des pays suivants : Australie, Colombie, Cuba, Espagne, Grèce, Hongrie, Liban, Moldova et Panama. | UN | 3 - وقد وردت ردود من إسبانيا وأستراليا وبنما وكوبا وكولومبيا ولبنان ومولدوفا وهنغاريا واليونان. |
D'autres accords bilatéraux de coopération policière avaient été conclus avec la Fédération de Russie, la Lituanie, la République de Moldova et l'Ukraine. | UN | وأُبرِمت صكوك ثنائية أخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون مع كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وليتوانيا ومولدوفا. |
Des résultats concrets ont été obtenus dans les pays suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Géorgie, Kirghizistan, Moldova et Tadjikistan. | UN | وتتحقق حاليا إنجازات ملموسة في هذا الصدد في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان ومولدوفا. |
La Commission a aussi entendu des déclarations des représentants de l'Allemagne, du Canada, des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, du Moldova et du Nigéria. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات ألقاها ممثلو الاتحاد الروسي وألمانيا وكندا ومولدوفا ونيجيريا والولايات المتحدة. |
L'Australie voudrait, à cette occasion, féliciter le Maroc, le Moldova et le Lesotho qui ont adhéré à la Convention au cours de l'année écoulée. | UN | وتود أستراليا أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئ المغرب، ومولدوفا وليسوتو على الانضمام إلى الاتفاقية في السنة الماضية. |
En dehors des représentants de l'Ukraine, de la Moldova et du Bélarus, des spécialistes des pays de l'Union européenne ont participé à ce séminaire. | UN | وعلاوة على ممثلي أوكرانيا ومولدوفا وبيلاروس، شارك في الحلقة الدراسية خبراء من بلدان الاتحاد الأوروبي. |
L'OIT a lancé un projet de coopération technique sur la traite des personnes en Albanie, au Moldova et en Ukraine. | UN | وبدأت منظمة العمل الدولية مشروعا للتعاون التقني في مجال مكافحة الاتجار يغطي ألبانيا وأوكرانيا ومولدوفا. |
Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Azerbaïdjan, de la Géorgie, de la République de Moldova et de l'Ukraine | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا |
L'Arménie, le Canada, la Moldova et la République tchèque ont fourni des informations sur les moyens d'information du public, de contrôle et de surveillance dont ils disposent. | UN | قدمت أرمينيا وكندا والجمهورية التشيكية ومولدوفا معلومات عن الإعلام والقدرة على الرقابة والرصد. |
L'Arménie, le Canada, Moldova et la République tchèque ont fourni des informations sur les moyens d'information du public, de contrôle et de surveillance dont ils disposent. | UN | قدمت أرمينيا وكندا والجمهورية التشيكية ومولدوفا معلومات عن المعلومات العامة والقدرة على الرقابة والرصد. |
Des résultats concrets sont obtenus actuellement dans les pays suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Géorgie, Kirghizistan, Moldova et Tadjikistan. | UN | وتتحقق حاليا إنجازات ملموسة في هذا الصدد في كل من أذربيجان وأرمينيا وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان ومولدوفا. |
L'assistance nécessaire pour préserver les moyens d'existence des communautés agricoles et pastorales en Azerbaïdjan, en Jordanie, en Moldova et en Roumanie a également été évaluée et des appels spéciaux ont été lancés en faveur de ces pays. | UN | وجرى أيضا في أذربيجان والأردن ورومانيا ومولدوفا تقييم الحاجة إلى المساعدة الغذائية من أجل حماية أسباب كسب الرزق للمزارعين والرعاة في المناطق الريفية، وصدرت نداءات خاصة بهذا الشأن. |
L'Agence avait mené à bien un programme en Albanie et en prévoyait d'autres en Ukraine, en République de Moldova et en Géorgie. | UN | وقد أنهت هذه الشراكة بنجاح برنامجاً في ألبانيا ولديها برامج ستنفذها في المستقبل في كل من أوكرانيا وملدوفا وجورجيا. |
Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution : Angola, Colombie, Kenya, Lettonie, République centrafricaine, République de Moldova et Sierra Leone. | UN | وانضمت إلى مقدمي المشروع كل من أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية ملدوفا وسيراليون وكينيا ولاتفيا. |