Plusieurs cocktails Molotov ont été lancés sur des cibles israéliennes à Hébron et Ramallah. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على أهداف اسرائيلية في الخليل ورام الله. |
Dans le camp de réfugiés de Balata, trois cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule appartenant à l'administration civile. | UN | وألقيت ثلاث قنابل حارقة في مخيم بلاطة للاجئين على مركبة تابعة لﻹدارة المدنية. |
A Hébron, cinq cocktails Molotov ont été lancés sur une patrouille. | UN | وألقيت خمس قنابل حارقة على دورية في الخليل. |
Toutefois, huit cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules des FDI et sur un autobus israélien à Naplouse et à Jéricho; il n'y a pas eu de blessés. | UN | ومع ذلك، ألقيت ثماني قنابل بترول على مركبات تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية وعلى حافلة إسرائيلية قرب نابلس وأريحا. |
Des cocktails Molotov ont été lancés sur des soldats près du carrefour Tarik à Hébron; selon le porte-parole des FDI, l'un des cocktails Molotov s'était enflammé, un Palestinien avait été arrêté à la suite de l'incident. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على جنود قرب مفرق طارق في الخليل. وذكر المتكلم باسم الجيش أن إحدى القنابل الحارقة اشتعلت وأن جنود الجيش الذين كانوا يفتشون المنطقة قد اعتقلوا فلسطينيا له علاقة بالحادث. |
Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules israéliens (un près du village de Yabed et deux à Hébron). | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات اسرائيلية، واحدة بالقرب من قرية يعبد و ٢ في الخليل. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés contre un véhicule israélien près de Deir Istiya, dans le district de Tulkarem. | UN | والقيت قنبلتان حارقتان على مركبة اسرائيلية بالقرب من دير استيا، في منطقة طولكرم. |
Une grenade de fabrication locale et un cocktail Molotov ont été lancés sur des positions israéliennes à Khan Younis. | UN | وألقيت قنبلة يدوية وقنبلة حارقة مصنوعتان محليا على قوات اسرائيلية في خان يونس. |
Des cocktails Molotov ont été lancés sur des patrouilles militaires à Dhahiriya, à Yamoun, à Halhul et à Kabatiya. | UN | وألقيت زجاجات حارقة على دوريات عسكرية في الظاهرية ويامون وحلحول وقباطية. |
Trois autres cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules des FDI dans la zone d'Hébron, également sans faire de blessés. | UN | وألقيت ثلاث زجاجات حارقة أخرى على مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة الخليل، وهذه أيضا لم تحدث إصابات. |
Des cocktails Molotov ont été lancés à plusieurs reprises, sans faire ni victimes ni dégâts, sur des véhicules israéliens en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على سيارات اسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، دون أن تتسبب في إصابات أو أضرار. |
Selon le porte-parole des FDI, 15 cocktails Molotov ont été lancés sur les soldats et les gardes frontière, mais il n'y a pas eu de blessé. | UN | ووفقا لما قاله متحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي، ألقيت ١٥ قنبلة حارقة على الجنود وشرطة الحدود، ولكن لم يصب أحد. |
Plusieurs cocktails Molotov ont été lancés sur une voiture israélienne près du village de Bidya, mais il n'y a pas eu de blessé. | UN | وألقيت عدة زجاجات حارقة على سيارة إسرائيلية قرب قرية بديا دون أن تسبب أي إصابات. |
D'après des sources militaires, il y a eu dans les territoires au cours des derniers jours une multiplication des incidents lors desquels des pierres et des cocktails Molotov ont été lancés. | UN | وطبقا للمصادر العسكرية فقد زاد في اﻷيام الماضية عدد الحوادث التي تخللها قذف حجارة وزجاجات حارقة في اﻷراضي. |
Trois cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule israélien qui se rendait de la colonie de peuplement d'Ateret à Pesagot, dans le secteur de Ramallah; le véhicule a été légèrement endommagé, mais aucun blessé n'a été signalé. | UN | ورشقت مركبة اسرائيلية كانت تسير في مستوطنة أتيريت الى بيساغوت بثلاث زجاجات حارقة في منطقة رام الله. وأصيبت المركبة بأضرار بسيطة ولكن لم يبلغ عن وقوع اصابات. |
A Ramallah, deux cocktails Molotov ont été lancés sur le poste de police; il n'y a pas eu de dégâts. | UN | وألقيت قنبلتا بترول على مركز للشرطة في رام الله، ولم تحدث أي أضرار. |
Dans le village de Sama, près de Ramallah, et à Jérusalem-Est, neuf cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires et sur un autobus de la compagnie " Egged " lors de quatre incidents séparés; il n'y a eu ni blessés ni dégâts. | UN | وألقيت تسع قنابل بترول على مركبات عسكرية وعلى حافلة تخص شركة " إيجيد " في أربعة حوادث منفصلة في قرية ساما، قرب رام الله، وفي القدس الشرقية. |
Le secteur d'Hébron est resté relativement calme si ce n'est quatre incidents au cours desquels des pierres et des cocktails Molotov ont été lancés sur des soldats des FDI et des colons. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) | UN | وكانت مدينة الخليل هادئة نسبيا فيما خلا ٤ حوادث جرى فيها إلقاء الحجارة والزجاجات الحارقة على جنود الجيش والمستوطنين )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٣ تموز/يوليه( |
Plusieurs cocktails Molotov ont été lancés sur des positions et patrouilles des FDI, surtout dans les camps de réfugiés. | UN | وألقيت عدة قنابل نفطية على مواقع ودوريات لجيش الدفاع الاسرائيلي، ولا سيما في مخيمات اللاجئين. |