"mon époque" - Traduction Français en Arabe

    • زمني
        
    • وقتي
        
    • زمنى
        
    • زماني
        
    • أيامي
        
    • أيامنا
        
    • عصري
        
    • ايامي
        
    Ravi de voir que l'administration a plus de compassion qu'à mon époque. Open Subtitles لمن الرائع أن أرى أنّ الإدارة لديها تعاطف أكثر ممّا كان في زمني.
    mon époque. Ma ville. Ma famille. Open Subtitles زمني ، مدينتي ، و عائلتي عندما قتل الارهابيون الالاف من البرياء
    Prouve-moi que tu es celui qui peut me renvoyer dans mon époque. Open Subtitles أثبت لي أنك الشخص القادر على إعادتي إلى زمني
    Bon, j'ai transformé cette triste chanson que tu avais en un truc digne de mon époque. Open Subtitles حسناً, قمت بتحويل اغنيتك الحزينه إلى شيء يستحق وقتي هل تريد أن تسمعه ؟
    À mon époque, on concluait généralement une entente. Open Subtitles في وقتي , عادة ما يصل إلى نوع من الاتفاق
    Voilà où il était passé. Je l'ai cherché. À mon époque. Open Subtitles هذا مكانه اذن، فلقد كنت أبحث عنه فى زمنى
    Oh, ma chère, à mon époque, je portais la crinoline, la tournure et les manches bouffantes. Open Subtitles أوه، ياعزيزتي، في زماني كنت أرتدي القماش القطني، و الأزياء ذات الأيدي المنتفخة
    Mais, à mon époque, pour monter une affaire, il fallait juste une idée. Open Subtitles لكن تعرفون في أيامي كل ما كنتم تحتاجونه هو فكرة لتفتحوا مشروع
    Je ne sais même pas si je peux retourner à mon époque. Open Subtitles ولا أعرف حتّى إذا كان بوسعي السفر نَحْو زمني الحقيقي أم لا
    De plus, ce n'est pas mon époque. Open Subtitles تعلمين ، بالإضافة هذا . ليس زمني بعد الآن
    Renvoyez-moi à mon époque illico. Open Subtitles أريد أن ترسلني إلى زمني اليوم هيا، هيا تحرك
    Pourquoi tu sors pas tes ailes d'ange pour me ramener à mon époque ? Open Subtitles و الآن لم لا تفرد جناحيك و تطير بي إلى زمني ؟
    Non, je ne peux plus retourner à mon époque. Open Subtitles كما قلت , اني لا استطيع العودة الى زمني
    Ca marchait du 1er coup, à mon époque. Open Subtitles كان يعمل من المرة الأولى، في زمني
    C'est mon époque préférée de l'année : la chasse au canard. Open Subtitles وقتي المفضل من السنة، موسم البط.
    C'est mon époque préférée de l'année. Open Subtitles انه وقتي من المفضل من السنة
    Et la vitesse de Flash est la clef pour retourner à mon époque. Open Subtitles وسرعة (البرق) هي المفتاح لعودتي إلى وقتي.
    Parce que... je vais retourner à mon époque. Open Subtitles لانى سوف اعود إلى زمنى و سيسألنى الناس بعض الأسئلةَ
    L'épidémie n'aura jamais eu lieu, mon époque aura disparu. Open Subtitles فالوباء لن يحدث ابداً سيزول زمنى
    À mon époque, il aurait joué de la trompette dans l'armée. Open Subtitles في زماني كنا سنرميه في الجيش ونجعله يعزف على البوق
    A mon époque si on voulait une tasse de café... on devait juste faire bouillir de l'eau et moudre les graines.. Open Subtitles كما تعلم، في أيامي حين كنت أحاول صنع كوب قهوة كل ما تفعله هو أن تغلي الماء وتطحن القهوة
    Euh, la Société pour l'Anachronisme Créatif c'est comme ça qu'on la nomme à mon époque. Open Subtitles آه، مجتمع المفارقات المبدعة هكذا كنا نسميه في أيامنا
    Je n'avais aucune idée des changements de la mode depuis mon époque. Open Subtitles لم تكن لدي أية فكرة أن الأزياء قد تغيرت بهذا الشكل الكبير منذ عصري
    Mais je dois admettre que ce concept d'hommes et de femmes devenant amis me semblait légèrement étranger à mon époque. Open Subtitles ولكن يجب ان اعترف مفهوم كَون الرجال والنساء اصدقاء كان نوعاً ما غريب في ايامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus