Ravi de voir que l'administration a plus de compassion qu'à mon époque. | Open Subtitles | لمن الرائع أن أرى أنّ الإدارة لديها تعاطف أكثر ممّا كان في زمني. |
mon époque. Ma ville. Ma famille. | Open Subtitles | زمني ، مدينتي ، و عائلتي عندما قتل الارهابيون الالاف من البرياء |
Prouve-moi que tu es celui qui peut me renvoyer dans mon époque. | Open Subtitles | أثبت لي أنك الشخص القادر على إعادتي إلى زمني |
Bon, j'ai transformé cette triste chanson que tu avais en un truc digne de mon époque. | Open Subtitles | حسناً, قمت بتحويل اغنيتك الحزينه إلى شيء يستحق وقتي هل تريد أن تسمعه ؟ |
À mon époque, on concluait généralement une entente. | Open Subtitles | في وقتي , عادة ما يصل إلى نوع من الاتفاق |
Voilà où il était passé. Je l'ai cherché. À mon époque. | Open Subtitles | هذا مكانه اذن، فلقد كنت أبحث عنه فى زمنى |
Oh, ma chère, à mon époque, je portais la crinoline, la tournure et les manches bouffantes. | Open Subtitles | أوه، ياعزيزتي، في زماني كنت أرتدي القماش القطني، و الأزياء ذات الأيدي المنتفخة |
Mais, à mon époque, pour monter une affaire, il fallait juste une idée. | Open Subtitles | لكن تعرفون في أيامي كل ما كنتم تحتاجونه هو فكرة لتفتحوا مشروع |
Je ne sais même pas si je peux retourner à mon époque. | Open Subtitles | ولا أعرف حتّى إذا كان بوسعي السفر نَحْو زمني الحقيقي أم لا |
De plus, ce n'est pas mon époque. | Open Subtitles | تعلمين ، بالإضافة هذا . ليس زمني بعد الآن |
Renvoyez-moi à mon époque illico. | Open Subtitles | أريد أن ترسلني إلى زمني اليوم هيا، هيا تحرك |
Pourquoi tu sors pas tes ailes d'ange pour me ramener à mon époque ? | Open Subtitles | و الآن لم لا تفرد جناحيك و تطير بي إلى زمني ؟ |
Non, je ne peux plus retourner à mon époque. | Open Subtitles | كما قلت , اني لا استطيع العودة الى زمني |
Ca marchait du 1er coup, à mon époque. | Open Subtitles | كان يعمل من المرة الأولى، في زمني |
C'est mon époque préférée de l'année : la chasse au canard. | Open Subtitles | وقتي المفضل من السنة، موسم البط. |
C'est mon époque préférée de l'année. | Open Subtitles | انه وقتي من المفضل من السنة |
Et la vitesse de Flash est la clef pour retourner à mon époque. | Open Subtitles | وسرعة (البرق) هي المفتاح لعودتي إلى وقتي. |
Parce que... je vais retourner à mon époque. | Open Subtitles | لانى سوف اعود إلى زمنى و سيسألنى الناس بعض الأسئلةَ |
L'épidémie n'aura jamais eu lieu, mon époque aura disparu. | Open Subtitles | فالوباء لن يحدث ابداً سيزول زمنى |
À mon époque, il aurait joué de la trompette dans l'armée. | Open Subtitles | في زماني كنا سنرميه في الجيش ونجعله يعزف على البوق |
A mon époque si on voulait une tasse de café... on devait juste faire bouillir de l'eau et moudre les graines.. | Open Subtitles | كما تعلم، في أيامي حين كنت أحاول صنع كوب قهوة كل ما تفعله هو أن تغلي الماء وتطحن القهوة |
Euh, la Société pour l'Anachronisme Créatif c'est comme ça qu'on la nomme à mon époque. | Open Subtitles | آه، مجتمع المفارقات المبدعة هكذا كنا نسميه في أيامنا |
Je n'avais aucune idée des changements de la mode depuis mon époque. | Open Subtitles | لم تكن لدي أية فكرة أن الأزياء قد تغيرت بهذا الشكل الكبير منذ عصري |
Mais je dois admettre que ce concept d'hommes et de femmes devenant amis me semblait légèrement étranger à mon époque. | Open Subtitles | ولكن يجب ان اعترف مفهوم كَون الرجال والنساء اصدقاء كان نوعاً ما غريب في ايامي. |