Maintenant, tu te souviens de ce que tu m'as dit sur mon île, me tenant la main sous les étoiles ? | Open Subtitles | و الأن ، هل تتذكرين ما قلتهِ لي في جزيرتي ؟ وأنت تمسكين يدي تحت النجوم ؟ |
Viktor, tu as une équipe de Spetsnaz sur mon île, larguée d'un 747 taiwanais. | Open Subtitles | لديك جنود هنا في جزيرتي نزلوا من الطائرة التايوانية طراز 747 |
Sors de mon île. Et emmène tes amis avec toi. | Open Subtitles | أنا أريدك خارج جزيرتي الآن وخذ أصدقاءك معك |
Je ne veux plus jamais vous revoir en ce lieu. Je ne veux plus jamais vous revoir sur mon île. | Open Subtitles | لا أريد رؤيتك في حانتي مجدداً ولا في جزيرتي |
Jusque dans ton utérus. C'est mon île, ici. | Open Subtitles | وصولاً إلى جسدكِ عديم القيمة فإن هذه جزيرتي. |
Je suis l'homme le plus recherché de mon île, sauf que je n'y suis pas. | Open Subtitles | و أنا أكثر رجل مطلوب القبض عليه على جزيرتي رغم أنني لست عليها الآن |
Pour le journal de mon île. | Open Subtitles | و أرسلها الى الجريدة التي تصدر في جزيرتي |
Nous, les filles de mon île, nous envoyons notre certificat de naissance pour que les maris connaissent notre âge. | Open Subtitles | الفتيات من جزيرتي يرسلن فقط شهادات الميلاد و بذلك فان الأزواج يعرفون أعمارنا |
Je voudrais connaître vos intentions quant à mon île. | Open Subtitles | للاسف اريد ان اسالكم عن نواياكم تجاه جزيرتي الصغيرة الجميلة |
Je veux que vous voyiez mon île paradisiaque... de très près. | Open Subtitles | أريد منكم جميعاً , أن تروا جزيرتي الشاعريه من منظر قريب وشخصي |
Ils m'ont promis de me rendre mon île. | Open Subtitles | لقد وعدوني بإعادة جزيرتي لي هل قمت بقتل جميع أولائك الرجال؟ |
Ça, c'est mon île. Sympa, de grandir ici, hein ? | Open Subtitles | هذه هي جزيرتي لا تصدقوا ، اليس كذلك؟ |
Mauvaise pioche. Gare à qui envahit mon île. | Open Subtitles | لقد جاؤوا الى المكان الخطأ لا أحد يأتي الى جزيرتي بدون عواقب |
Il est accessible à pied depuis mon île, et là nous serons en sécurité ! | Open Subtitles | على بعد مسافة مشي من جزيرتي وسنكون بأمان |
L'une des conséquences profondes de cette légitimation démocratique est qu'on ne pourra plus jamais invoquer le nom du peuple pour verser le sang dans mon pays et sur mon île. | UN | وإحدى النتائج الهامة لهذا اﻹقرار الديمقراطي هو أنه لن يكون من الممكن أبدا بعد اﻵن استخدام اسم الشعب كمبرر ﻹراقة الدماء في بلدي وفي جزيرتي. |
Mais mon île se meurt... et c'est pour ça que je suis ici. | Open Subtitles | ولكن جزيرتي تحتضر، لهذا السبب أنا هنا |
Je veux marcher sur mon île et trouver un feux tout fait . | Open Subtitles | ......... أريد أن أمشي في أنحاء جزيرتي و يكون هناك نار , التي تكون بالفعل مشتعله |
Retrouve-moi sur mon île le jour du solstice d'été. | Open Subtitles | قابلني على جزيرتي في يوم بداية الصيف |
Mais c'est vous mon île. Bon, d'abord, fermez-la. | Open Subtitles | لكنكم أنتم جزيرتي - مقرف، حسناً، أولاً، اصمت - |
"Je parie que mon île te manque déjà désespérément. | Open Subtitles | أنا واثقة أنك تفتقد جزيرتي بشدة |