"mon affaire" - Traduction Français en Arabe

    • قضيتي
        
    • عملي
        
    • قضيتى
        
    • شأني
        
    • قضيّتي
        
    • حالتي
        
    • أعمالي
        
    • يخصني
        
    • حالتُي
        
    • من شأنى
        
    • عمليّ
        
    • بقضيتي
        
    • تجارتي
        
    • لقضيتي
        
    • حالتَي
        
    C'est mon affaire, votre présence me complique la vie et je n'aime pas les complications. Open Subtitles هذه قضيتي و وجودكم هنا يعقد حياتي و أنا لا أحب التعقيد
    mon affaire doit mener le jury à une certaine conclusion. Open Subtitles لقد هيأت قضيتي لتقود هيئة المحلفين لنتيجة مؤكدة
    Si le conseil ne me laisse pas témoigner pendant l'audience, alors je dois rendre mon affaire publique. Open Subtitles إذا كان المجلس لن يدعني أشهد في جلسة الاستماع ، اذا أريد وضع قضيتي مباشرة للعامة
    Si ça se rapporte avec le dossier, alors c'est mon affaire. Open Subtitles إذا كان له تأثير على القضية، ثم هو عملي.
    "C'est mon affaire et on joue avec mes règles, donc vous faite de l'administratif" ? Open Subtitles هذه قضيتى و نحن نلعب بمقتضى القانون لذا أنتِ تؤدى واجبك المكتبى ؟
    Cops avec des sacs mystérieux de l'argent dans mon appartement, très bien mon affaire. Open Subtitles شُرطيّة مع حقيبَة غامضَة مليئَه بالمَال في شقتي، هذا من شأني.
    Tu as refusé mon affaire, ce que tu n'avais jamais fait. Open Subtitles لنرى، لقد رفضت العمل على قضيّتي . وهو أمرٌ لم تفعله من قبل
    Il n'y a aucune chance que je les laisse participer lui et sa danseuse exotique de femme à mon affaire, ni aucune autre. Open Subtitles هو وزوجته الراقصة الغريبة بالعمل على قضيتي أو أى قضية أخرى
    Les deux témoins-clés de mon affaire contre Rafael Pintero. Open Subtitles اثنين من الشهود الرئيسيين في قضيتي ضد رافائيل بنتيرو
    Je pense avoir trouvé concernant mon affaire boursière que le FBI a obtenu une preuve illégalement. Open Subtitles أعتقد أنني وجدت دليلا في قضيتي .. بورصة الأوراق المالية بأن مكتب التحقيقات الفدرالي حصلت على أدلة بصورة غير مشروعة
    Ce qui est arrivé à mon affaire... n'était pas juste. Open Subtitles .. ما حصل في قضيتي لم يكن صحيحاً
    Mais ce sont mes chaises, aussi bien que c'est mon affaire. Open Subtitles ولكن هذه هي كراسيّ مثل ان هذه هي قضيتي
    Et tu peux arrêter de dissimuler des informations à propos de mon affaire. Open Subtitles ويُمكنك التوقف عن حجب المعلومات عني بشأن قضيتي
    C'est pas mon affaire. Je suis confus. Ce n'est pas le travail de votre département de trouver le tueur ? Open Subtitles ليست قضيتي,انا محتار للغايه بشأن ذلك,اليست وظيفتكم ان تعثرون على القاتل؟ وقد فعلنا ذلك
    Donc, si tu ne m'aides pas avec mon problème je ne pourrais pas conclure mon affaire. Open Subtitles الآن إذا كنت لا تساعد لي مع مشكلتي، ثم لا أستطيع إنهاء عملي.
    Bunny ne veut pas le dire, mais il a menacé de prendre mon affaire si elle ne paie pas, donc ça fait beaucoup. Open Subtitles بوني لم ترد أن تقول ولكننه هدد باستيلاء على عملي إذا لم تدفع لذا لابد وأنه مبلغ كبير
    Le problème, c'est que Big Brother n'a pas seulement pris mon affaire mais il a aussi pris mon autorisation. Open Subtitles سأفعل حقاً المشكلة هى انه لم يكتف بأخذ قضيتى فقط
    Je sais que ce n'est pas mon affaire et que les rêves sont privés... Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة
    Mais malheureusement, mon affaire est sur le point de commencer. Open Subtitles لكن لسوء الحظ، قضيّتي هي التالية على جدول الدّعوات
    Maintenant, personne ne peut nier que Dobson était impliqué dans de la contrebande. Spiller est entrain de remettre l'affaire à l'équipe spéciale de lutte contre le terrorisme (JTTF). - Mais ils s'occupent de mon affaire. Open Subtitles الآن، نافيا دوبسون لا أحد متورط في عمليات التهريب ولكن يأخذون حالتي لا، لا، لا
    mon affaire. Open Subtitles أعمالي ، لقد حصلت على منشأة تخزين وسط المدينة
    J'ai vu bien des enculés de son espèce cependant. Tu dois prendre ça plus relax quand on est agressif avec toi. - Ça, c'est mon affaire. Open Subtitles بالطبع أنت معتاد على مقابلة مثل هؤلاء الحمقى كثيراً يجب ألا تكون عصبي المزاج مع هؤلاء - هـذا شأن يخصني -
    C'est mon affaire, maintenant, Dr Troy. Open Subtitles هذه حالتُي الآن، الدّكتور تروي. أنا أُقدّرُ تعاونَكَ.
    Je sais pas, c'est pas mon affaire, je ne fais que garder. Open Subtitles انا لا اعلم انه ليس من شأنى انا اخفى فقط
    Je tiens plus à mon affaire. Open Subtitles . أهتمُّ أكثر بشأن عمليّ
    Ça ne semblait pas pertinent pour mon affaire à l'époque, donc je ne l'ai pas identifiée. Open Subtitles لم يبد عليها مظهر ذو صلة بقضيتي لذا لم أحدد هويتها
    Jamais entendu ça avant, et les mots sont mon affaire. Open Subtitles لم أسمع عن ذلك من قبل والكلمات تجارتي
    J'ai trois femmes mortes, okay? Je dois retourner à mon affaire. Open Subtitles لدي ثلاث نساء قتلى سأعود لقضيتي
    - Elucidons mon affaire d'abord. Open Subtitles المخبر Monk، الذي لا نَحْلُّ حالتَي أولاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus