"mon cabinet" - Traduction Français en Arabe

    • مكتبي
        
    • شركتي
        
    • عيادتي
        
    • مكتبى
        
    • ممارستي
        
    • بشركتي
        
    • مهنتي
        
    • لمكتبي
        
    • مؤسستي
        
    • بعيادتي
        
    • بمكتبي
        
    • العيادة الآن
        
    • شركة المحاماة
        
    • مجلس وزرائي
        
    • مؤسّستي
        
    Le personnel d'encadrement et six divisions régionales du Département collaborent étroitement avec ses missions politiques spéciales et mon cabinet. UN ويعمل كبار موظفي الإدارة وشُعبها الإقليمية الست بشكل وثيق مع البعثات السياسية الخاصة التابعة للإدارة ومع مكتبي.
    Mais quand elle amène un inconnu à mon cabinet pour obtenir des infos sur des affaires résolues, j'aime savoir à qui elle en parle. Open Subtitles ولكن عندما تجلب شخص لا أعرفه إلى مكتبي للحصول على معلومات من القضايا المعروضة في المحاكم سأود أن أتعرف
    Les enfants, on va rester à mon cabinet jusqu'à ce que le courant revienne. Open Subtitles حسنٌ, أيّها الأولاد؟ نحن سنبقى في مكتبي إلى أن تعود الكهرباء
    mon cabinet a été engagé par l'école aujourd'hui pour les défendre dans un procès contre les Baker. Open Subtitles وكلت المدرسة شركتي اليوم للدفاع عنها في الدعوى التي رفعها آل بيكر
    Depuis ce matin, je suis à la tête de mon cabinet, et quand j'ai pensé à partager cela avec quelqu'un, j'ai pensé à vous. Open Subtitles واعتبارا من هذا الصباح، أنا رئيس شركتي. وعندما فكرت في مشاركة هذا مع شخص ما، فكرت بك.
    Je lui ai dit : "Je connais un endroit où elle n'est pas autorisée à être, c'est dans mon cabinet". Open Subtitles هل تعلم انا اعرف المكان الوحيد اللذي يجب عليها عدم التواجد فيه هو عيادتي
    mon cabinet étudie actuellement une réaction de la Direction au rapport, comme l'a demandé aussi notre Conseil d'administration. UN ويقوم مكتبي حالياً بإعداد رد الإدارة على التقرير، كما طلب ذلك أيضاً مجلسنا التنفيذي.
    mon cabinet a communiqué un très grand nombre d'informations à son équipe. UN وقد قدم أعضاء مكتبي معلومات مستفيضة لأعضاء مكتبـه.
    Je tiens également à remercier les deux pays de leur courtoisie et de leur coopération exemplaire à l'égard de mon cabinet et de moi-même. UN وأود أيضا أن أشكر البلدين على كياستهما وتعاونهما النموذجي مع مكتبي ومعي شخصيا.
    Un groupe de planification stratégique relevant de mon cabinet sera chargé de recenser et d'analyser les questions et tendances qui se font jour dans le monde. UN وستنشأ وحدة للتخطيط الاستراتيجي ضمن مكتبي لتحديد وتحليل ما يظهر من مسائل واتجاهات عالمية.
    Quand vous sortirez, j'espère qu'on continuera nos séances à mon cabinet. Open Subtitles عندما يقومون بإطلاق سراحك أتمنى أن تستمر في القدوم إلى مكتبي
    La survie de mon cabinet. Open Subtitles على أيّ أساس؟ .أمرٌ يتعلق بنجاة شركتي القانونية
    Prends tes affaires et dégage de mon cabinet. Open Subtitles أخلي المكتب من اشيائك و اخرج من شركتي ماذا؟
    Ce type de comportement n'a pas sa place dans mon cabinet ! Open Subtitles هذا النوع من السلوك لا يمكنه ان يتواجد في شركتي
    Parce que après cet accord, il y en aura encore un puis encore un et encore un, car tu m'as pris mon cabinet, mais je vais te le reprendre. Open Subtitles ،واخرى واخرى لأنكِ أخذتِ شركتي منيّ سوفَ أخذُها .منكِ تمامًا
    J'avais mon cabinet de chirurgie plastique, je gagnais bien, mais j'étais malheureux. Open Subtitles لقد كان لدي عيادتي الخاصة بالجراحة التجميلية و أجني الكثير من المال لكنني لم أكن سعيدا
    mon cabinet est ouvert entre 9 h et 17 h. Qu'il prenne un rendez-vous. Open Subtitles مواعيد مكتبى من التاسعة الى الخامسة اخبره ان يتصل ليأخذ موعدا
    Il a découvert que j'étais surveillée depuis le jour où mon cabinet a été piraté. Open Subtitles بل أكتشف بأني كنتُ أُراقب ولقد كنت كذلك منذ اليوم الذي أخترقت فيه ممارستي
    C'est pourquoi ils ont fait appel à mon cabinet privé. Open Subtitles لهذا السبب قاموا بالأتصال بشركتي الخاصة بالتحقيقات
    J'ai perdu ma carrière et mon cabinet, mais plus important... un de mes patients a été tué. Open Subtitles خسرت صمعتي و مهنتي لكن الأهم من ذلك احد مرضاي تم قتله بسبب التسريب
    Vous venez demain à mon cabinet pour témoigner contre mon client et vous m'avez rien dit ? Open Subtitles إنكِ ستأتينَ لمكتبي بالغد لكي تشهدي ضد عميلي ولمْ تخبرينني بذلك؟
    Ils auraient du brûler leurs produits au lieu de ça, ils ont tout enterré ça ne vous coûtera rien, mon cabinet prend en charge les frais. Open Subtitles كان بإمكانهم التخلص من مادة الكلورودين المحفوظة لديهم بشكل صحيح بدلاً من إخفائها قرب تلك البحيرة هذا الأمر لن يكلفكِ أي شئ مؤسستي القانونية ستحصل على الأتعاب في حالة الفوز بالقضية فقط
    Oh, dans ce cas appelez mon cabinet et prenez rendez-vous. Open Subtitles -حسنا، لا تتردّدي في الإتصال بعيادتي وحددي موعداً
    Si le comportement de votre mari vous effraie de nouveau, promettez-moi d'appeler mon cabinet. Open Subtitles وإذا قام زوجك بأي شئ مثل هذا ...ثانية، أي شئ قد يخيفك مطلقا أريدك أن تتصلي بمكتبي فورا...
    Tu insinues que tu enregistrais nos conversations et que tu les utilisais contre mon cabinet parce que tu t'inquiétais pour moi ? Open Subtitles انت تقول إنك كنت تسجل محادثاتنا وتستعملها ضد شركة المحاماة التي اعمل بها بدافع القلق البيّن حيالي
    Je travaille avec mon cabinet à augmenter les effectifs des travaux publics, la maintenance et la réparation. Open Subtitles أنا أعمل مع مجلس وزرائي من أجل زيادة القوى العاملة ونكرسها للبنية التحتية والصيانة والإصلاح
    L'avocat à qui vous avez parlé est un associé de mon cabinet. Open Subtitles المحامي الذي كنتِ تتحدّثين معه شريك في مؤسّستي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus