Les paroles de mon cher fils manquent peut-être d'élégance, mais ses sentiments restent sincères. | Open Subtitles | الكلمات عزيزي الابن قد تفتقر الأناقة، ولكن يحمل مشاعر جهه الحقيقي. |
Mais mon cher Octavien est si susceptible pour ces événements publics. | Open Subtitles | لكن عزيزي اوكتافيان حساس جدا ازاء هذه الاحداث العامة. |
Elle raconte combien tu aimes voyager autour du monde, mon cher deux fois par nuit si tu prends tes pillules. | Open Subtitles | إنها تتحدث عن حبك للدوارن حول العالم يا عزيزي مرتين في الليلة الواحدة، إن تناولت الحبة |
Mais, mon cher docteur, M. Owen a commis une erreur. | Open Subtitles | لكن يا عزيزى الدكتور مستر أوين إرتكب خطأ |
Je sais que le Président, mon cher ami Jan Kavan, est personnellement attaché à ce principe. | UN | إنني أعرف الالتزام الشخصي لصديقي العزيز يان كافان، رئيس الجمعية العامة، بهذا المبدأ. |
mon cher Edgar, à l'époque, je te prenais sur mes genoux pour te raconter des histoires, et tu avais toujours la grande courtoisie d'y croire. | Open Subtitles | عزيزي إدكر عزيزي إدكر, أتذكر الأيام التي كنت اضعك على ركبتي وأقص عليك حكايات موحشة وكنت تصدقها بكل احترام لي |
- Elle doit être près du lac, mon cher. - Merci. | Open Subtitles | من المرجح أنه تتمشى بجانب البحيرة يا عزيزي شكرا |
mon cher Matteo, la tromperie est un cadeau d'amour, c'est la potion magique qui réveille celui qui s'était endormi ! | Open Subtitles | عزيزي ماتيو يجب أن تأخذ الخيانة على أنها هذية للحب إنها الدواء السحري الذي ينعش القلب |
mon cher, je n'ai jamais été attirée par la philosophie. | Open Subtitles | يا عزيزي,انا لم اكن ابدا جيدة في الفلسفة |
Mon désir est de dissiper... le moindre soupçon... dans l'esprit de mon cher Howard Doyle. | Open Subtitles | لذا رغبتي هي إزالة أي أثر للشك من عقل عزيزي هاواردي دويل |
C'est vous qui faites de la démagogie, mon cher Ramon. | Open Subtitles | لكن بما أنك تتحدّث عن الخطابة عزيزي ريمون |
Joyeux anniversaire, mon cher. Santé. | Open Subtitles | وكلنا لا نطيق الإنتظار لرؤية ماهي عيد ميلاد سعيد, عزيزي |
mon cher Mather, nous avions tout deux bien bu la veille au soir, et à la lumière du jour, je ne sais pas vraiment ce que j'ai vu. | Open Subtitles | عزيزي ماذر ربما اسرفنا فى الشراب قليلا الليلة التى سبقتها وفي ضوء النهار لا يمكننى الجذم بما رأيته حقا |
mon cher Mather, vous m'avez dit il y a deux nuits avoir vu le fantôme de votre père. | Open Subtitles | عزيزي ماذر الم تقل منذ ليلتين انك رأيت شبح والدك |
Rien qui ne te coûtera, mon cher. | Open Subtitles | لا شيء من شأنها أن تفرض ضرائب عليك، يا عزيزي. |
Je vois ce que tu vois, mon cher. Je sens ta douleur. Et je peux l'atténuer. | Open Subtitles | رأيتُ ما رأيتَه يا عزيزي رأيت ألمك وأستطيع تخفيفه |
Mais quelqu'un d'autre va le faire... quelqu'un qui puisse en fait avoir des sentiments pour toi, mon cher. | Open Subtitles | إنّه شخصٌ ربّما في الواقع يكنّ مشاعر نحوك يا عزيزي |
Nous aurons bientôt Hyde et tout sera fini, mon cher. | Open Subtitles | سنحصل على هايد قريبا وسينتهى كل هذا يا عزيزى |
Vous aussi, mon cher. C'est l'heure du thé. | Open Subtitles | وانت ايضا يا عزيزى جئتم فى وقت الشاى تماما |
Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. | UN | ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل. |
mon cher Prince, est-ce vrai ? | Open Subtitles | أيمكن أن يكون هذا صحيحًا ياعزيزي الأمير؟ |
La nuit promet, alors mon cher | Open Subtitles | الليل هو متعة، لذلك أعز بلدي واحد |
-On n'a qu'une vie, mon cher. | Open Subtitles | كل وشرب وكن سعيد؟ كما تقول فيلا، الرجل العجوز. |
Pas vous, mon cher Duc. Vous étiez déjà mort. | Open Subtitles | ليس انت ياعزيزى الدوق انت ميت بالفعل |
Tout ce que je ressentais pour elle c'était de la poudre aux yeux, offert par mon cher vieux Père. | Open Subtitles | حسناً ، كل شيء شعرت به تجاهها كان مُجرد خيالات عابرة بفضل أبي الغالي العزيز |