"mon erreur" - Traduction Français en Arabe

    • خطأي
        
    • أخطائي
        
    • بلدي سيئة
        
    Mais mon erreur a été de penser que... que tout irait bien, que ça irait mieux. Open Subtitles ولكن خطأي بأنني فكرت أن هذا سيجعل كل شيء كما يُرام يجعلها أفضل
    Et quand je te vois, Eli, je comprends mon erreur. Open Subtitles و أنت يا إيلي، الأن أنا أرى خطأي
    Vous devriez l'entendre de moi et je vais informer le chef de chirurgie de mon erreur. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تسمعها مني وأن تعرف أنني سأخبر رئيس الجراحين عن خطأي
    Je te jure que dès que j'ai compris mon erreur, je me suis enfui. Open Subtitles أقسم لك بحياتي، وسأقسم بأي شيء تريد. لقد ركضت خارجاً في لحظة أدركتُ خطأي.
    Je voulais vous remercier de m'avoir révélé mon erreur. Open Subtitles أردت أن أشكركم لأنكم جعلتموني أرى أخطائي
    mon erreur sur le temps. Open Subtitles بلدي سيئة على الوقت.
    Pour souligner notre partenariat et, pour être franc, me faire pardonner mon erreur, j'aimerais vous y inviter. Open Subtitles تكريماً لشراكتنا وبكل صراحة، أعتذر على خطأي وربما أدعوك للعشاء.
    Sans son courage, mon erreur aurait coûté la vie à tous les gens présents. Open Subtitles ولولا شجاعته، لكان خطأي سيكلف حياة كل رجل موجود
    C'est mon erreur. Pas celle de Doug. Et encore moins celle du Président. Open Subtitles الخطأ خطأي لوحدي، و بالتأكيد ليس خطأ دوغ، أو خطأ الرئيس.
    mon erreur est d'avoir demandé à Cookie de me mettre en dernier. Open Subtitles انظر , انه خطأي لأني طلبت من كوكي ان اغني في النهايه
    Mais c'était ma décision et mon erreur, et je ne veux pas t'entraîner dans ma chute. Open Subtitles لكنه كان قراري و خطأي أنا و لا أريد ان يتم إقحامك في هذا
    Avant ou après qu'elle ait parlé aux medias, et que mon erreur vous coûte tout ce que vous et Sean avez mis toute une vie à construire ? Open Subtitles قبل ذلك أَو بَعْدَ أَنْ تَذْهبُ إلى أجهزةِ الإعلام، ومفلسو خطأي ماذا أنت وشون صَرفَ عمر بَنى؟
    mon erreur a été de nommer un tocard comme vous ministre de la Défense. Open Subtitles لا خطأي هو تعيين أحمق متخاذل مثلك كوزير دفاع
    C'est mon erreur d'essayer de faire un homme de toi ! Open Subtitles أنت حيوان غبي لقد كان خطأي أن حاولت أن أجعل منك رجلا
    mon erreur. Mais vous y aviez accès ? Open Subtitles هذا خطأي , لكنك كنت تملك إمكانية الوصول إليها
    Je l'avoue, je suis - je suis jeté par l'idée que mon erreur peut nous avoir mis dans le pétrin ici, Open Subtitles أعترف، بفكرة أنّ خطأي ربُّما وضعنا في موقف صعب هنا
    Je vais mettre le feu à sa voiture pour le punir de mon erreur. Open Subtitles سأقوم بإشعال سيارته بالنار لأعاقبه على خطأي.
    mon erreur. C'est une combinaison, pas une clé. Open Subtitles هذا خطأي ، إنها أرقام سرية وليست مفتاحاً
    Je sais maintenant que je dois réparer mon erreur. Open Subtitles و أعلم الآن انه يجب علي إصلاح خطأي و بهذا نرجع كما كنا
    J'aurais dû les finir au bar, c'était mon erreur. Open Subtitles كان تبادل لاطلاق النار في المطعم و كان خطأي
    Mais je ne vais pas réparer mon erreur sur ce long dialogue. Open Subtitles و لكن لن أقوم بتصحيح أخطائي في هذا الحوار الطويل
    mon erreur. Open Subtitles بلدي سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus