mon médecin aussi, d'ailleurs. Mais je n'ai pas le temps. | Open Subtitles | وكذلك يقول طبيبي لكني لا أملك الوقت لذلك |
Que ne voyez-vous mon médecin... ou le cuisinier, pour qu'il parfume mon omelette à l'arsenic ? | Open Subtitles | يجدر بك أن ترتب مع طبيبي أو تجعل طباخي يضع الزرنيخ في طعامي؟ |
Vous pouvez parler à mon médecin à ce sujet. Il va vous dire qu'ils ont certainement ne m'a jamais paralysé. | Open Subtitles | و يمكنك الحديث مع طبيبي الخاص حول ذلك سيقول لك أن ذلك لم يعطّلني عن شيء |
D'après mon médecin, je suis pas censé reprendre le travail. | Open Subtitles | تم إبلاغي من قبل طبيبتي إنه لا يفترض بي العودة للعمل بعد. |
Je n'ai pas à le demander, vu que mon médecin légiste est arrivé ici en premier. | Open Subtitles | انا حقا لست فى حاجة للسؤال بما ان طبيبى الشرعى اتى هنا اولا |
Je dois dire que j'aurais dû écouter mon médecin. | UN | ولا بد لي أن أقول يا ليتني استمعت إلى طبيبي الخاص. |
Et vous savez aussi bien que moi que ces obligations ont été placées dans la valise de mon médecin. | Open Subtitles | وأنتِ تعلمين كما أنا أعلم جيداً أن تلك السندات تم دسها بداخل حقيبة طبيبي |
Sauf si ma femme, mon avocat et mon médecin conspirent contre moi. | Open Subtitles | ليس إلا لو زوجتي، ومحاميّ، و طبيبي يتآمرون ضدي |
Votre père est l'un des meilleurs médecins que je n'ai jamais rencontré, et cela comprend mon médecin personnel au Pole Nord. | Open Subtitles | والدكم أحد أفضل الأطباء الذين قابلتهم وهذا يشمل طبيبي الخاص في القطب الشمالي |
Il s'avère que mon état peut se soigner quand mon médecin n'est pas payé par mon père pour me garder enfermée dans un institut. | Open Subtitles | اتضح أن حالتي يمكن معالجتها عندما لا يأخد طبيبي رشوة من والدي ليبقيني محبوسة في مصحة |
mon médecin dit que c'est mieux de se réveiller naturellement d'un Merlot-et-somnifère. | Open Subtitles | طبيبي يقول فمن الأفضل أن استيقظ بشكل طبيعي من ميرلوت، حبوب أمبين المنومة |
On va se faire dépister. J'appelle mon médecin. | Open Subtitles | نحن على حد سواء الحصول على اختبار سأدعو طبيبي. |
Bon, le type du bureau ne veut pas me donner mon dossier. Je dois passer par mon médecin. | Open Subtitles | حسنًا، الشُرطي رفض اعطائي ملفي إلا بموافقة طبيبي |
- Je vous le dirai volontiers, mais d'abord, je dois consulter mon médecin. | Open Subtitles | حسناً، كنت أود أن أرد عليك، أيها العضو كونغرس، لكني بحاجة للتشاور مع طبيبي. |
Je dois vous prévenir que mon médecin m'interdit de recevoir de mauvaises nouvelles pour un mois de plus. | Open Subtitles | وعليّ أن أخبركِ أنّ طبيبي يقول، إنّني لستُ مسموحةً لي لأسمع أخبارًا سيّئة لآخـر الشّهر. |
mon médecin me dit que je suis proche d'étre une fille. | Open Subtitles | طبيبي يقول بأني على وشك بشكل خطير من أن أصبح فتاة |
mon médecin pense à la ménopause. | Open Subtitles | تحدثت مع طبيبي بخصوص ذلك وقد اخبرني انها من الممكن ان تكون نتيجة لوصولي لسن اليأس |
J'ai vu mon médecin aujourd'hui. Je lui ai dit qu'on était frustrés par l'absence de grossesse. | Open Subtitles | أخبرت طبيبتي اليوم كم كنا محبطين عندما لم أصبح حامل |
Personnellement, je me balade avec ma petite amie, pas avec mon médecin. | Open Subtitles | لا آخذ جولات رومانسيّة بالقيادة مع طبيبتي. بل أفعل ذلك مع خليلتي |
mon médecin s'en chargera au retour. | Open Subtitles | قلت لك اننى سأمر على طبيبى عندما ارجع الى المنزل. |
J'adorerais certains, mais mon médecin dit que j'ai bu trop de limonade . | Open Subtitles | كنت لاشرب ذلك لكن دكتوري يقول بانك تشرب كثير من عصير الليمون |
J'appellerai mon médecin pour qu'il passe t'ausculter. | Open Subtitles | أنصتي، سأتصل بطبيبي الخاصّ. طالبًا منه الإعراج عليكِ بعد الغداء |
Et mon médecin dit je fais grande. Je réponds vraiment bien Pour le traitement. | Open Subtitles | وطبيبي يقول أنني أؤدي بشكل جيد أنا أستجيب بشكل جيد للعلاج |
J'ai appelé mon médecin, environ deux semaines trois semaines plus tard. | Open Subtitles | دَعوتُ طبيبَي حوالي إثنان... ... ثلاثةأسابيعِبَعْدَأَنْ هذابَدأتْ. |
mon médecin m'a dit de ne surtout pas me mouiller le visage. | Open Subtitles | على محمل الجد، وقال لي الطبيب بعدم الرطب مع الماء على وجهك. |