"mon rapport sur le financement" - Traduction Français en Arabe

    • تقريري عن تمويل
        
    • تقريري المتعلق بتمويل
        
    • تقريري بشأن تمويل
        
    3. J'ai indiqué les coûts associés à ces activités de police civile dans mon rapport sur le financement de la MINUK (A/54/494), que l'Assemblée générale s'apprête à examiner. UN ٣ - وترد التكاليف المتصلة بأفراد هذه الشرطة المدنية في تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو (A/54/494) الذي ستنظر فيه الجمعية العامة قريبا.
    Dans mon rapport sur le financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (A/50/895), dont est actuellement saisie l'Assemblée générale, j'estime que le montant à prévoir pour couvrir les dépenses de la Force, dans sa composition actuelle, pour une période de 12 mois, serait de 52,4 millions de dollars. UN في تقريري عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي (A/50/895)، المعروض حاليا على الجمعية العامة، قدرت تكلفة اﻹبقاء على القوة بتشكيلها الحالي لفترة ١٢ شهرا بمبلغ ٥٢,٤ مليون دولار.
    Dans mon rapport sur le financement de la MINUBH (A/54/712) dont est actuellement saisie l'Assemblée générale, le budget relatif au fonctionnement de la Mission pour la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 s'élève à 153,6 millions de dollars. UN 28 - في تقريري عن تمويل البعثة (A/54/712) المعروض حاليا على الجمعية العامة، تبلغ ميزانية تسيير البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، 153.6 مليون دولار.
    L'Assemblée générale est actuellement saisie de mon rapport sur le financement de la MANUH (A/51/825); j'y indique que la somme du coût du maintien de la MANUH jusqu'au mois de juillet 1997 et de la liquidation de la Mission après cette date atteindra un montant brut de 14 530 000 dollars. UN وقد أشرت في تقريري المتعلق بتمويل البعثة المعروض حاليا على الجمعية العامة (A/51/825)، إلى أن مجموع تكلفة استبقاء البعثة خلال شهر تموز/يوليه ١٩٩٧ ولتصفية البعثة فيما بعد سيبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٣٠ ١٤ دولار.
    Dans mon rapport sur le financement de la MINUBH (A/56/773), dont l'Assemblée générale est actuellement saisie, le budget relatif au fonctionnement de la Mission du 1er juillet au 31 décembre 2002 et de sa liquidation du 1er janvier au 30 juin 2003 se chiffre à 78,5 millions de dollars. UN 30 - في تقريري بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك A/56/773))، المعروض حاليا على الجمعية العامة، ذُكر أن الميزانية اللازمة لمواصلة البعثة أعمالها من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولتصفيتها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/ يونيه 2003 تبلغ 78.5 مليون دولار.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUOR, les dépenses à prévoir pour les activités de la mission au-delà du 21 décembre 1993 seront indiquées dans mon rapport sur le financement de la MINUAR, qui est en cours d'établissement. UN وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم التحدة في أوغندا ورواندا ستدرج التكاليف المتصلة بأنشطة البعثة للفترة التالية ﻟ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، الذي يجري إعداده.
    41. L'Assemblée générale est actuellement saisie de mon rapport sur le financement de la MINUHA (A/50/363) et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé d'accepter mes propositions budgétaires (A/50/488). UN ٤١ - يعرض اﻵن على الجمعية العامة تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي )A/50/363(، وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بقبول اقتراحاتي المتعلقة بالميزانية )A/50/488(.
    Les dépenses entraînées par la MONUP, pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 sont donc analysées dans mon rapport sur le financement de la MINUBH portant sur la même période (voir A/52/786). UN ونتيجة لذلك، فقد ضمنت تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لنفس الفترة تكاليف مواصلة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا للفترة ١ تموز/يوليه ٨١٩٩- ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )انظر A/52/786(.
    mon rapport sur le financement de la MINURSO pour la période allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995 et son financement mois par mois après le 30 juin 1995, y compris l'élargissement de la Commission d'identification qui a été approuvé par le Conseil dans la résolution 973 (1995), a été présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à sa session en cours. UN وقدم تقريري عن تمويل البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بما في ذلك توسيع لجنة تحديد الهوية، وفق ما أقره المجلس في القرار ٩٧٣ )١٩٩٥(، الى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحالية.
    37. Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur le financement de la MONUL (A/49/571/Add.2), dont l'Assemblée générale est actuellement saisie, le coût du fonctionnement de la Mission au-delà du 30 juin 1995 représente un montant brut de 1 421 200 dollars par mois (soit un montant net de 1 323 900 dollars). UN ٣٧ - كما أشير في تقريري عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا )A/49/571/Add.2(، والمعروض حاليا على الجمعية العامة، فإن تكاليف بقاء البعثة إلى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ يبلغ إجماليها ٢٠٠ ٤٢١ ١ دولار )صافيه ٩٠٠ ٣٢٣ ١ دولار( شهريا.
    30. Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur le financement de la MONUL (A/49/571 et Add.1), dont l'Assemblée générale est actuellement saisie, le coût estimatif du fonctionnement de la Mission d'observation à effectif réduit s'élève à un montant brut de 1 828 100 dollars par mois (soit un montant net de 1 745 400 dollars). UN ٣٠ - كما أوضحت في تقريري عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا )A/49/571 و Add.1( المعروض حاليا على الجمعية العامة للنظر، فإن التكلفة الشهرية لنفقات بعثة المراقبة بقوامها المخفض تقدر بمبلغ إجماليه ١٠٠ ٨٢٨ ١ دولار )صافيه ٤٠٠ ٧٤٥ ١ دولار(.
    mon rapport sur le financement de la MONUL (A/50/650/Add.2), dont l'Assemblée générale est maintenant saisie, signale à cet égard que les dépenses supplémentaires relatives au fonctionnement de la MONUL jusqu'à l'expiration du mandat actuel, le 31 mai 1996, s'élèveront à 3 207 000 dollars en chiffres bruts. UN وفي هذا الصدد، يبين تقريري عن تمويل البعثة (A/50/650/Add.2)، المعروض على الجمعية العامة حاليا، أن التكلفة اﻹضافية لﻹبقاء على البعثة للفترة المتبقية من ولايتها الحالية حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ سيبلغ إجماليها ٠٠٠ ٢٠٧ ٣ دولار.
    En conséquence, le coût de son fonctionnement pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 a été inclus dans mon rapport sur le financement de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine pour la même période (A/52/786), les dépenses afférentes à cette dernière s'élevant à un montant brut de 190 921 200 dollars (181 030 800 dollars, montant net). UN وبناء عليه، فإن تكاليف استمرار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ قد أدرجت في تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك للفترة نفسها )A/52/786(.
    17. Dans mon rapport sur le financement de la MANUH du 9 septembre 1996 (A/51/191/Add.1), j'ai estimé à 57 187 400 dollars, soit 4 765 000 dollars par mois, le montant des dépenses à prévoir pour assurer le financement de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti, sur la base de l'effectif autorisé pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. UN ١٧ - تقدر تكلفة مواصلة بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي وقوامها المأذون به لفترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بمبلغ ٤٠٠ ١٨٧ ٥٧ دولار، أي ما يعادل ٦٠٠ ٧٥٦ ٤ دولار شهريا، كما جاء في تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )A/51/191/Add.1(.
    11. Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur le financement de la MINUAR (A/48/837), depuis le 22 décembre 1993, les dépenses d'administration relatives aux observateurs militaires et au personnel civil de la MONUOR sont comprises dans les prévisions de dépenses au titre du fonctionnement de la MINUAR. UN ١١ - بينت في تقريري المتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا )A/48/837( أن التكاليف اﻹدارية المتصلة بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا - اعتبارا من ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ - واردة في تقديرات تكاليف اﻹبقاء على بعثة المساعدة.
    1. Dans mon rapport sur le financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) (A/51/508/Add.3), dont l'Assemblée générale est actuellement saisie, le montant brut nécessaire pour permettre le fonctionnement de la Force avec ses effectifs actuels pendant une période de 12 mois est estimé à 49,5 millions de dollars, soit un montant mensuel de 4 125 000 dollars. UN ١ - في تقريري بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي (A/51/508/Add.3)، المعروض حاليا على الجمعية العامة، تُقدر تكاليف اﻹبقاء على القوة بقوامها الحالي لفترة الاثني عشر شهرا بما إجماليه ٥,٩٤ مليون دولار )ما يعادل ٠٠٠ ٥٢١ ٤ دولار شهريا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus