Il fait également le point des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq et de la Mission. | UN | كما يقدم التقرير المستجدات في أنشطة ممثلي الخاص للعراق وأنشطة البعثة. |
mon Représentant spécial pour l'Iraq poursuivra ses efforts en vue de faciliter le règlement rapide de cette question. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص للعراق بذل جهوده من أجل تيسير التوصل إلى حل سريع لهذه المسألة. |
Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq et donne un tableau à jour des questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. | UN | ويعرض التقرير آخر ما جد من أنشطة ممثلي الخاص للعراق وآخر ما استجد بشأن المسائل المتصلة بالعمليات والأمن. |
mon Représentant spécial pour l'Iraq a également participé à ce sommet, en tant que membre de la délégation. | UN | وشارك ممثلي الخاص في العراق في هذا الاجتماع بصفته عضوا في الوفد. |
mon Représentant spécial pour l'Iraq est mon chargé de liaison désigné en ce qui concerne le Pacte international pour l'Iraq. | UN | وتم تعيين ممثلي الخاص في العراق منسقا للاتفاق في العراق. |
Le 27 mai 2003, j'ai nommé M. Sergio Vieira de Mello mon Représentant spécial pour l'Iraq, pour une période de quatre mois. | UN | 2 - وفي 27 أيار/مايو 2003، عينت سرجيو فييرا دي ميلو ممثلا خاصا لي في العراق لمدة أربعة أشهر. |
Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, de questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. | UN | كما يقدم التقرير استكمالا لأنشطة ممثلي الخاص للعراق وآخر ما استجد بشأن المسائل المتصلة بالعمليات والأمن. |
M. Qazi est actuellement mon Représentant spécial pour l'Iraq. | UN | ويعمل السيد قاضي حاليا بصفته ممثلي الخاص للعراق. |
La MANUI, en la personne de mon Représentant spécial pour l'Iraq et celle de mon Représentant spécial adjoint aux affaires politiques, continuera d'apporter tout son appui pour promouvoir, soutenir et faciliter les efforts iraquiens à cet égard. | UN | وستواصل بعثة الأمم المتحدة، من خلال ممثلي الخاص للعراق ونائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية، تقديم مساعدتها الكاملة من أجل تعزيز الجهود العراقية ودعمها وتيسيرها. |
mon Représentant spécial pour l'Iraq s'est rendu dans des bureaux de vote à Kirkouk et à Bagdad, témoignant ainsi auprès de la population et des responsables électoraux de l'engagement des Nations Unies envers le processus démocratique et de leur appui. | UN | وزار ممثلي الخاص للعراق مراكز اقتراع في كركوك وبغداد، مُبديا بذلك للعراقيين، شعبا ومسؤولين انتخابيين، التزام الأمم المتحدة بالعملية الديمقراطية ودعمها لها. |
Dans sa déclaration du 21 octobre, mon Représentant spécial pour l'Iraq a estimé que des retards supplémentaires risquaient de perturber considérablement le calendrier électoral. | UN | وقد أعرب ممثلي الخاص للعراق في بيانه الذي أدلى به في 21 تشرين الأول/أكتوبر عن قلقه من أن يؤدي التأخير إلى تعطيل كبير في الجدول الزمني للانتخابات. |
Le 25 octobre 2010, des insurgés armés d'explosifs ont attaqué un convoi arrivant de Najaf avec à son bord mon Représentant spécial pour l'Iraq ainsi que le Représentant spécial adjoint. | UN | ففي 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، استخدم متمردون عبوات متفجرة في مهاجمة قافلة كانت تقل ممثلي الخاص للعراق ونائب الممثل الخاص أثناء سفرهما من النجف. |
La MANUI, à travers mon Représentant spécial pour l'Iraq, mon Coordonnateur de haut niveau et moi-même, est disposée à faire tout ce qu'il faut pour accélérer ce processus, étant entendu que l'Iraq s'acquitte pleinement de ses dernières obligations au titre du Chapitre VII. | UN | وبعثة الأمم المتحدة مستعدة لأن تقوم، من خلال ممثلي الخاص للعراق والمنسق الرفيع المستوى التابع لي ومن خلالي شخصياً، بكل ما هو ضروري للتعجيل بهذه العملية على أساس تنفيذ العراق الكامل لما تبقى عليه من التزامات بموجب الفصل السابع. |
Le 29 juin, mon Représentant spécial pour l'Iraq s'est rendu dans la région du Kurdistan pour discuter de la formation du Gouvernement, de la situation dans la province de Ninive et de questions plus générales relatives au règlement des différends frontaliers internes. | UN | 21 - وفي 29 حزيران/يونيه، قام ممثلي الخاص للعراق بزيارة إلى إقليم كردستان لمناقشة تشكيل الحكومة، والحالة في نينوى، ومسائل أعم تتعلق بعملية الحدود الداخلية المتنازع عليها. |
J'ai participé à la conférence en compagnie de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Qazi, et de mon Représentant spécial adjoint pour la reconstruction, le développement et les affaires humanitaires, Staffan de Mistura. | UN | 12 - وقد حضرت المؤتمر برفقة أشرف قاضي، ممثلي الخاص للعراق و ستافان ميستورا، نائب ممثلي الخاص لإعادة الإعمار والتنمية والشؤون الإنسانية في العراق. |
Il donne également des informations à jour sur les activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, et de la Mission et rend compte des conditions de sécurité et des questions opérationnelles et de sécurité. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستجدة عن أنشطة ممثلي الخاص للعراق أشرف جهانغير قاضي وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقييما للحالة الأمنية، ومعلومات مستكملة عن المسائل التشغيلية والأمنية. |
Il contient également des informations à jour sur les activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, et de la MANUI et fait le point de la situation en matière de sécurité et des questions opérationnelles et de sécurité. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستجدة عن أنشطة ممثلي الخاص للعراق أشرف جهانغير قاضي، وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقييما للحالة الأمنية، ومعلومات مستكملة عن المسائل التشغيلية والأمنية. |
Il donne également des informations à jour sur les activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, et de la Mission et rend compte des conditions de sécurité et des questions opérationnelles. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستجدة عن أنشطة ممثلي الخاص للعراق أشرف جهانغير قاضي وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقييما للحالة الأمنية، ومعلومات مستكملة عن المسائل التشغيلية والأمنية. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier mon Représentant spécial pour l'Iraq, Staffan de Mistura, pour la détermination et le dynamisme avec lesquels il s'est attaché à mettre en œuvre le mandat des Nations Unies en Iraq. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر ممثلي الخاص في العراق ستافان دي ميستورا، على قيادته المتفانية والتزامه القوي بالوفاء بولاية الأمم المتحدة في العراق. |
Elle a privé la communauté internationale de plusieurs de ses serviteurs les plus talentueux, en particulier le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Sergio Vieira de Mello, qui était mon Représentant spécial pour l'Iraq. | UN | وفقد المجتمع الدولي نتيجة لتلك الكارثة بعض العاملين الأكثر خبرة وموهبة، بمن فيهم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي ميللو، الذي كان يقوم بمهام ممثلي الخاص في العراق. |
Le 31 octobre 2006, mon Représentant spécial pour l'Iraq a coprésidé la deuxième réunion de haut niveau du Groupe préparatoire du Pacte à Koweït. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، شارك ممثلي الخاص في العراق في رئاسة الاجتماع الرفيع المستوى الثاني للفريق التحضيري للاتفاق الدولي في مدينة الكويت. |
Le 10 décembre 2003, j'ai nommé M. Ross Mountain mon Représentant spécial pour l'Iraq et chef de la MANUI par intérim. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، عينتُ روس ماونتين ممثلا خاصا لي في العراق ورئيسا بالنيابة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |