"mon représentant spécial pour le" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلي الخاص في
        
    • ممثلا خاصا لي في
        
    • ممثلي الشخصي إلى
        
    • وممثلي الخاص في
        
    Pour ma part, je suis de près le processus par l'intermédiaire de mon Représentant spécial pour le Libéria, M. Trevor Gordon-Somers. UN وإنني أتابع هذه العملية عن كثب عن طريق السيد تريفور غوردون سومرز، ممثلي الخاص في ليبريا.
    mon Représentant spécial pour le Burundi devrait évoquer ces questions et d'autres de première importance avec ses interlocuteurs régionaux. UN وينتظر من ممثلي الخاص في بوروندي أن يتناول هذه المواضيع، ومسائل حاسمة أخرى مع المتحاورين الإقليميين.
    Pour ma part, je suis de près le processus par l'intermédiaire de mon Représentant spécial pour le Libéria, M. Trevor Gordon-Somers. UN وإنني أتابع هذه العملية عن كثب عن طريق السيد تريفور غوردون سومرز، ممثلي الخاص في ليبريا.
    Le 8 juillet, j'ai informé le Conseil de ma décision de nommer Jacques Paul Klein en tant que mon Représentant spécial pour le Libéria. UN 11 - وفي 8 تموز/يوليه، أبلغت المجلس بقراري تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلا خاصا لي في ليبريا.
    mon Représentant spécial pour le Rwanda y a également participé. UN كما حضر هذا المؤتمر ممثلي الشخصي إلى رواندا.
    La MINUAR travaillera en coordination étroite avec le HCR pour faciliter le processus de rapatriement, et mon Représentant spécial pour le Rwanda continuera à avoir la responsabilité d'ensemble de toutes les questions relatives aux activités menées par le système des Nations Unies pour contribuer au rétablissement de la paix et de la stabilité dans ce pays. UN وستقوم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا بتنسيق جهودها بشكل وثيق مع مفوضية اللاجئين لتيسير عودة اللاجئين، وسيستمر ممثلي الخاص في رواندا في الاضطلاع بالمسؤولية العامة عن جميع المسائل المتصلة بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في إحلال السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    J'ai donné l'ordre à mon Représentant spécial pour le Burundi d'étudier de toute urgence avec les responsables burundais les moyens d'amorcer un tel dialogue, au besoin sous l'égide de l'ONU. UN وقد أوعزت إلى ممثلي الخاص في بوروندي بأن يستطلع على سبيل الاستعجال مع القادة البورونديين كيفية إمكان إجراء مثل هذا الحوار، ربما برعاية اﻷمم المتحدة.
    Étant dans l'impossibilité de m'absenter du Siège cette semaine, j'ai demandé à mon Représentant spécial pour le Burundi, M. Marc Faguy, de me représenter à ce sommet, où il sera accompagné d'un représentant du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وبما أنه يتعذر عليﱠ أن أغيب عن المقر هذا اﻷسبوع، طلبت من السيد مارك فاغي، ممثلي الخاص في بوروندي، أن يُمثلني في اجتماع القمة هذا، وسوف يصحبه ممثل عن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    8. Pendant toute la journée du 1er décembre, mon Représentant spécial pour le Tadjikistan, M. Gerd Merrem, est resté en contact avec le Gouvernement et M. Abdullo Nuri, le chef de l'OTU. UN ٨ - وأجرى ممثلي الخاص في طاجيكستان، السيد غرد مرم، طيلة يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر اتصالات متكررة بالحكومة وبالسيد عبد الله نوري زعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة.
    J'ai donc chargé mon Représentant spécial pour le Rwanda, M. Shaharyar Khan, à se rendre à Kinshasa pour s'y entretenir avec les autorités zaïroises de la possibilité, pour le Gouvernement zaïrois, d'assumer ces tâches, étant entendu que la communauté internationale serait encouragée à apporter son concours en fournissant un soutien logistique et financier suffisant. UN وعليه فقد أصدرت تعليماتي الى السيد شهريار خان، ممثلي الخاص في رواندا، بزيارة كينشاسا ليدرس مع المسؤولين الزائيريين إمكانية اضطلاع حكومة زائير بهذه المهام، على اعتبار أن المجتمع الدولي سيجد في ذلك ما يشجعه على المساعدة بالقدر الملائم من الدعم السوقي والمالي.
    Mon Représentant spécial a poursuivi ses consultations avec les responsables de l'Union lorsqu'il s'est rendu avec mon Représentant spécial pour le Libéria et mon Représentant exécutif en Sierra Leone au Sommet de l'Union qui s'est tenu à Freetown le 10 novembre. UN وواصل ممثلي الخاص مشاوراته مع مسؤولي الاتحاد عندما حضر، مع ممثلي الخاص في ليبريا وممثلي الخاص في سيراليون، مؤتمر قمة الاتحاد في فريتاون، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    À la suite de consultations, notamment avec mon Représentant spécial pour le Kosovo, les États Membres principalement intéressés et la direction des organisations qui sont nos partenaires, un accord semble se dégager sur l'approbation d'une stratégie intégrée pour le chemin à accomplir d'ici à la mi-2005 au Kosovo et la préparation du processus devant déterminer l'avenir du Kosovo. UN وعقب مشاورات شملت ممثلي الخاص في كوسوفو والدول الأعضاء الرئيسية وقيادة المنظمات الشريكة معنا، يبدو أن هناك فهما عاما وتأييدا لاتباع استراتيجية متكاملة للمضي قدما في كوسوفو اعتبارا من الآن ولغاية منتصف عام 2005 وفي التحضير للعملية التي ستحدد وضع كوسوفو القانوني في المستقبل.
    J'indiquais également que j'examinais les recommandations contenues dans son rapport et que, le moment venu, je présenterais mes recommandations au Conseil sur la base de consultations appropriées, notamment avec mon Représentant spécial pour le Kosovo, M. Søren Jessen-Petersen. UN كما أشرت إلى أنني كنت انظر في التوصيات الواردة في التقرير وأنني سأرفع إلى المجلس في الوقت المناسب توصياتي بعد إجراء المشاورات الملائمة، بما في ذلك مع ممثلي الخاص في كوسوفو، سورين جيسين - بيترسون.
    mon Représentant spécial pour le Soudan a engagé des entretiens avec les parties, y compris les mouvements rebelles, pour appuyer le processus dirigé par l'Union africaine. UN 37 - وأجرى ممثلي الخاص في السودان محادثات مع الأطراف، بمن فيهم حركات التمرد، لأجل تسهيل العملية التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    Au début de janvier 2005, le HCR, en étroite consultation avec mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, leur a soumis un nouveau plan d'action pour la mise en œuvre de la phase de 2005, auquel le Front POLISARIO et l'Algérie, en tant que pays d'asile, ont répondu positivement. UN وقد عرضت عليهما مفوضية شؤون اللاجئين في مستهل كانون الثاني/يناير 2005، خطة عمل جديدة لتنفيذ مرحلة عام 2005، بالتشاور الوثيق مع ممثلي الخاص في الصحراء الغربية.
    Après d'intenses efforts diplomatiques de mon Représentant spécial pour le Mali, de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union européenne, le Gouvernement a libéré, le 29 octobre, 11 prisonniers comme mesure de confiance. UN 5 - وفي أعقاب الجهود الدبلوماسية المكثفة التي بذلها ممثلي الخاص في مالي والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي، أفرجت الحكومة في 29 تشرين الأول/أكتوبر عن 11 سجينا بصفة ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    En mai, j'ai désigné M. Alvara de Soto, qui était à l'époque mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant spécial du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne. UN 5 - في أيار/مايو، قمت بتعيين ممثلي الخاص في الصحراء الغربية آنئذ، السيد ألفارو دي سوتو، بصفة المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    Il donne des informations actualisées sur l'évolution de la situation au Tadjikistan et les activités de la MONUT, ainsi que sur les activités de mon Représentant spécial pour le Tadjikistan, depuis mon rapport du 30 mai 1997 (S/1997/415). UN ويستكمل التقرير بأحدث المعلومات سجل التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة البعثة، فضلا عن أنشطة ممثلي الخاص في طاجيكستان، منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ )S/1997/415(.
    Il remplacera Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan), qui est mon Représentant spécial pour le Soudan depuis le 4 septembre 2007. UN وهو سيحل محل أشرف جهانغير قاضي (باكستان)، الذي عمل ممثلا خاصا لي في السودان منذ 4 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques s'est rendu à Kigali du 19 au 24 avril 1996 pour aider à mener à bonne fin les négociations sur ces questions qu'avait engagées mon Représentant spécial pour le Rwanda, M. Shaharyar Khan. UN وقد زار كيغالي وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في الفترة من ١٩ إلى ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ للمساعدة على إجراء مفاوضات بشأن هذه المسائل بعد أن كان قد شرع فيها ممثلي الشخصي إلى رواندا شهريار خان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus