"mon travail" - Traduction Français en Arabe

    • عملي
        
    • وظيفتي
        
    • بعملي
        
    • عملى
        
    • وظيفتى
        
    • مهمتي
        
    • أعمالي
        
    • واجبي
        
    • بوظيفتي
        
    • شغلي
        
    • بعملى
        
    • لعملي
        
    • بواجبي
        
    • وعملي
        
    • شغلُي
        
    Kellog ne sait pas de quoi il parle, ni sur mon travail, ni sur Emily. Open Subtitles كيلوغ لا يعرف ما الذي يتحدث عنه بخصوص عملي أو بشأن إيميلي
    mon travail consiste à aider les habitants de cette ville. Open Subtitles عملي هو مساعدة أهل هذه البلدة في مشكلاتهم.
    Je crains que mon contact avec l'arme n'ait compromis ma capacité à faire mon travail. Open Subtitles أنا أخشى بأن تعرضّي لهذا السلاح أدى إلى تقليص قدرتي لإتمام عملي.
    je pense que c'est mon travail de te representer du mieux que je peux. Open Subtitles أعتقد أنّ وظيفتي أن أقوم بتمثيلكِ وأن أبذل مابوسعي لفعل ذلك
    Mais je le ferais moi-même, parce que je n'ai pas d'associé pour faire mon travail. Open Subtitles ولكنّني سأقوم بفعل ذلك لوحدي لأنّني لا أقوم باستخدام المساعدين للقيام بعملي
    mon travail était de m'assurer que les expérimentations ne serait pas trop douloureuses pour les singes. Open Subtitles كان عملي أن أثبت أن التجارب لن تكون مؤلمة جدّا على قردة الاختبار
    Merci. Et je promet de ne pas laisser mes problèmes personnel interférer avec mon travail. Open Subtitles شكراً لك و أعدك ان ارتباطاتي الشخصية لن تقف عائق اداء عملي
    Tout mon travail, le sacrifice, était disculpé car j'avais la preuve que j'avais raison. Open Subtitles تم تبرئة كل عملي وتضحيتي لأنه تم إثبات أنني كنت محقًا.
    Vous avez toute ma sympathie, mais vous devez comprendre que j'essaie de sauver des filles comme la vôtre, par mon travail. Open Subtitles انظر ، لديك تعازيّ القلبية لكن عليك أن تفهم أنني أحاول إنقاذ الفتيات مثل إبنتك في عملي
    Mais j'ai persévéré, et après tout mon travail acharné, vous êtes enfin devenue une chirurgienne fœtal. Open Subtitles لكني داومت على تعليمك وبعد كل عملي الشاق لقد أصبحتِ حراجة أجنّة حقيقية
    Non, il a vu mon travail, il exprime une réaction spontanée. Open Subtitles لا تعاقبه لقد رأى عملي ان جوابه موثوق به
    Je sais que tu avais l'impression de ne pas pouvoir me parler, ce qui est ironique, car c'est mon travail de parler aux gens. Open Subtitles أعلم أنك شعرت أنك لا تستطيعين التحدث معي. و هو أمر مثير للسخرية لأن عملي هو التحدث مع الناس.
    mon travail est plus dur que le tien, c'est un fait, on le sait tous. Open Subtitles تعرف , عملي أصعب من عملك أجل , هذة حقيقة نعرفها جميعًا
    J'aurais pu continuer mon travail, au lieu de traîner 8 ans de promesses, de roulements de tambours, qui ont mené à la pire humiliation de ma vie. Open Subtitles حتى يكون بإمكاني متابعة عملي بدلاً من جرّ ثمانية أعوام من الوعود و حشد القوائم و التي قادت لأسوأ إهانة في حياتي
    Et en tant que dirigeant, c'est mon travail de rendre la vie de mes employés meilleure, donc que puis-je pour vous ? Open Subtitles وبصفتي قائد, و هذه وظيفتي لأجعل موظفيي يعيشون بحال أفضل لذا , ماذا يمكنني أن أفعل لكم ؟
    J'adore mon travail, mais à 32 ans, je suis la plus âgée, et de loin. Open Subtitles وأحبُ وظيفتي ولكني في الثلاثين من عمري وأنا أكبرهم سناً في الشركة
    mon travail consiste à lire les nouvelles, pas les vivre. Open Subtitles إن وظيفتي هي قراءة الأخبار لا التمعن بها
    Tu ne t'en souviens probablement pas, mais... tu n'as jamais beaucoup aimé mon travail. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تتذكر لكنك لم تكن أبدا معجبا بعملي
    J'aime mon travail. Et en ce qui concerne les enfants, j'ai seulement 22 ans. Open Subtitles أنا أحب عملى و بالنسبة للأطفال فأنا أبلغ فقط 22 عامآ
    Effrayée de perdre mon travail dans une mauvaise économie. Open Subtitles كنت خائفة أن أخسر وظيفتى بسبب اقتصاد ضعيف
    C'est mon travail de surveiller le reste des ressources de la ville, y compris l'armée. Open Subtitles ، و مهمتي هي الإهتمام بباقي موارد المدينة متضمناً بذلك الأمور العسكرية
    Il est inquiet pour moi car je viens de perdre ma mère, et il est inquiet que je ne sois pas capable de mettre de côté ma peine personnelle pour faire mon travail. Open Subtitles إنه قلق عليّ لأن أمي توفيت مؤخرًا وقلق أنني قد لا أكون قادرة على التعايش مع ألآمي الشخصية لأنهي أعمالي
    C'est mon travail de la respecter, peu importe mes sentiments personnels. Open Subtitles واجبي أن أتمسك به بغض النظر عن شعوري الشخصي
    Je voudrais bien, mais je voudrais aussi garder mon travail . Open Subtitles أود ذلك لكنني في نفس الوقت أود الاحتفاظ بوظيفتي
    Et après tu vas me prendre mon travail parce qu'il ne peut pas y avoir deux psychologues dans une famille. Open Subtitles وبعدين هتاخد شغلي عشان مينفعش يكون في إتنين أخصائيين نفسيين في عيلة واحدة
    Alors il doit savoir que vous devriez arrêter et me laisser faire mon travail. Open Subtitles أذاً , أنت تعلم أن الأفضل أن تتراجع وتدعنى أقم بعملى
    Non, c'est juste que je dois rester dans le coin quelques jours pour mon travail. Open Subtitles لا، إنه فقط من الضروري أن أكون هنا للأيام التالية لعملي النهاري
    Je reste concentré sur mon travail, qui est d'assurer la prospérité du peuple américain. Open Subtitles تركيزي ينصبّ على القيام بواجبي وهو ضمان الرخاء للشعب الأمريكي
    Et mon travail et connexion à Kara, il est sur la sellette. Open Subtitles وعملي واتصال كارا، أنها جاءت تحت المجهر.
    Je suis pompier, et j'en suis fier, car mon travail est de protéger la communauté et de m'assurer que tout est sans danger pour tout le monde. Open Subtitles أَنا رجل إطفاء، بالإضافة، أَنا فخورُ لِكي أكُونَ واحد لأن هو شغلُي لحِماية الجاليةِ بالإضافة، يَتأكّدُ هو بيئة آمنة لكُلّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus