"mon tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • محكمتي
        
    • قاعتي
        
    • محكمتى
        
    Ne jouez pas la carte du cancer dans mon tribunal, maître. Open Subtitles لا تلعب ورقة السرطان في قاعة محكمتي ايها المحامي
    Retenue. M. Thomas, vous savez que je ne permettrai pas ceci dans mon tribunal. Open Subtitles مقبول، سيد توماس أنت تعلم باني لا أسمح بذلك داخل محكمتي
    M. le juge, j'ai moi aussi des déclarations de douzaine d'avocats de mon tribunal qui appuient les propos de M. Bukovitz. Open Subtitles حضرة القاضي , أنا أيضا لدي إفادات من دزينه من المحامين في محكمتي يدعمون وجهه نظر السيد بوكوفيتز
    Je n'apprécie pas que l'on me dise ce qui doit ou non se passer dans mon tribunal Open Subtitles أنا لا أقدر كوني متلقي التعليمات على ماسيحدث أم لا في قاعتي
    Cette sorte d'attitude peut vous coûter un procès spécialement devant mon tribunal. Open Subtitles هذا النوع من التصرفات من الممكن ان يكلفك خسارة بعض القضايا خاصة في قاعتي
    Par dieu, je tirerai sur le prochain provocateur qui manquera de respect à mon tribunal, Open Subtitles بحقّ الربّ، سأطلق النار على المُحرّض التالى الذى لا يحترم قاعة محكمتى
    Oui, Mme Florrick a commencé comme avocate de caution dans mon tribunal. Open Subtitles نعم سيده فلوريك بدأت كمحاميه كفالات في محكمتي
    Ça vient de mon tribunal où j'interdis les dispositifs d'enregistrement. Open Subtitles ذلك تم تسجيله في محكمتي أين أمنع إستعمال أله تسجيل
    Vous auriez dû y penser avant de lâcher cette bombe dans mon tribunal. Open Subtitles إذاً كان يجب أن تفكر في ذلك قبل أن تباغتهما في قاعة محكمتي
    Aussi agréable qu'il soit de vous voir dans mon tribunal, où est Mr Novack ? Open Subtitles على الرغم أنه من الجميل رؤيتك في قاعة محكمتي , لكن أين السيد نوفاك ؟
    - Votre Honneur - Vous êtes dans mon tribunal, - donc vous avez fait quelque chose. Open Subtitles أنت في محكمتي أيها الرجل الشاب هذا يعني أنك فعلت شيئاً
    Ne venez vous pas de vous lever dans mon tribunal et de dire que tous les deux vont s'envoyer en l'air ? Open Subtitles ألم تقفي للتّوِ في محكمتي و قلت أنكما تمارسانِ الزنى ؟
    Et surtout pas vous voir dans mon tribunal jeudi, ce qui arrivera certainement. Open Subtitles وبالتأكيد لا أريد رؤيتك في محكمتي يوم الخميس، وهو ما أشك بقوة أنه سيحدث
    Tedward, passe-lui les menottes et sors-la de mon tribunal. Open Subtitles تدوارد, ضع الأصفاد عليها وأخرجها من محكمتي.
    Dans mon tribunal, la justice est aveugle. Open Subtitles بأنه في محكمتي كانَت العدالَة حقاً عمياء
    C'est un plaisir de vous avoir dans mon tribunal Mr Grogan, mais je suis généralement peu favorable à des requêtes pour de nouveaux procès. Open Subtitles من دواعي سروري رؤيتك في محكمتي سيد غروغان ولكن ليست من عادتي التعاطف مع طلبات اعادة المحاكمات
    Vous ne chanterez pas dans mon tribunal, monsieur. Open Subtitles لا تغني في قاعتي يا سيد
    Je vous interdis de crier dans mon tribunal. Open Subtitles لا تجرأي على الصراخ في قاعتي
    Témoins, faites sortir ce couple de mon tribunal. Open Subtitles أيها الشهود أخرجوهما من قاعتي
    Dans mon tribunal, on ne force rien. Open Subtitles ولكن لا يمكنك فرض اى شئ بالقوه فى محكمتى
    Eh bien, avec les preuves qu'on a, si ce cas était dans mon tribunal, on en serait déjà à la sentence. Open Subtitles حسنا ، بناء على الأدلــة ،لو كانت قضية فى محكمتى فسيكون الحكم منتهياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus