Monaco et la Mongolie se sont ultérieurement joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت منغوليا وموناكو إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
L’Estonie, Monaco et Saint-Marin se sont ultérieurement joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت استونيا وسان مارينو وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Guatemala, Monaco et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت استراليا وسان مارينو وغواتيمالا وموناكو والولايات المتحدة الامريكية الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
L'Arménie, le Bénin, l'Islande, le Mali, Monaco et le Paraguay se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت أرمينيا وآيسلندا وباراغواي وبنن ومالي وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Lettonie, la Lituanie, Malte, Monaco et le Monténégro se sont joints aux auteurs. | UN | وقال إنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الجبل الأسود ولاتفيا ولتوانيا ومالطة وموناكو. |
Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution : Azerbaïdjan, El Salvador, Géorgie, Monaco et Thaïlande. | UN | وانضمت أذربيجان وتايلند وجورجيا والسلفادور وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Honduras corrige oralement le projet de résolution révisé et annonce que le Luxembourg, Monaco et les Seychelles se sont joints aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | وصوب ممثل هندوراس شفوياً مشروع القرار المنقح، وأعلن أن سيشيل ولكسمبرغ وموناكو انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Autriche, Irlande, Lettonie, Monaco et Portugal. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أيرلندا والبرتغال ولاتفيا وموناكو والنمسا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, les pays ci-après se joignent aux auteurs du projet de résolution : Andorre, Islande, Irlande, Jordanie, Liechtenstein, Malte, Monaco et Saint-Marin. | UN | وفيما بعد انضمت اﻷردن، وأندورا، وأيرلندا، وآيسلندا، وسان مارينو، وليختنشتاين، ومالطة، وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. |
C'est le cas en particulier au Bangladesh, au Kenya, à Monaco et au Venezuela. | UN | ومن البلدان التي لديها قوانين تحصر حق المواطنة بهذه الطريقة بنغلاديش وفنزويلا وكينيا وموناكو. |
Trois pays ont communiqué des rapports pour la première fois : l'Irlande, Monaco et la République tchèque. | UN | وقدمت ثلاثة بلدان تقارير للمرة الأولى: آيرلندا والجمهورية التشيكية وموناكو. |
Ultérieurement le Cambodge, la Fédération de Russie, Maurice, Monaco et la République de Moldova ◄ 5-1=4se sont joints aux auteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار الاتحاد الروسي، وجمهورية مولدوفا، وكمبوديا، وموناكو. |
Six donateurs ont pour la première fois apporté une contribution en 2003 : le Cameroun, le Koweït, le Malawi, les Îles Marshall, Monaco et la Fédération de Russie. | UN | وساهمت ست جهات مانحة في البرنامج لأول مرة في عام 2003، وهي الكاميرون والكويت وملاوي وجزر مارشال وموناكو وروسيا. |
À ce jour, l'UPB a signé des accords avec le Luxembourg, la Pologne, Monaco et le Portugal. | UN | ووقعت وحدة منع غسل الأموال حتى الآن اتفاقات مع لكسمبرغ وبولندا وموناكو والبرتغال. |
L’ex-République yougoslave de Macédoine, la Fédération de Russie, Israël, Monaco et la République de Corée se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار الاتحاد الروسي، وإسرائيل، وجمهورية كوريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموناكو. |
La Malaisie, Monaco et la Mongolie se sont par la suite portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعـد، انضمـت ماليزيـا وموناكو ومنغوليا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Monaco et la République tchèque ont pour la deuxième année contribué au Fonds. | UN | قدمت الجمهورية التشيكية وموناكو للسنة الثانية تبرعات للصندوق. |
Par la suite, l'Irlande, Monaco et la Nouvelle-Zélande se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت ايرلندا وموناكو ونيوزيلندا الى مقدمي مشروع القرار. |
Le Costa Rica, Chypre, la Géorgie, le Kazakhstan, Malte, Monaco et la Mongolie se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت جورجيا وقبرص وكازاخستان وكوستاريكا ومالطة ومنغوليا وموناكو الى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Albanie, Monaco et la Serbie se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق انضم لمقدمي مشروع القرار ألبانيا وصربيا وموناكو. |
Association monégasque, Les enfants de Frankie aide et soutient les enfants en souffrance de Monaco et de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur (France). | UN | تقوم " رابطة أطفال فرانكي " ، ومقرها موناكو، بمساعدة الأطفال الذين يعيشون المعاناة في موناكو وفي منطقة بروفونس - آلب - كوت دازير (فرنسا). |