"monde avait" - Traduction Français en Arabe

    • عندما كان العالم
        
    • العالم قد
        
    • الجميع قد
        
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Il a noté que le monde avait changé de façon si spectaculaire que les pressions qui s'exerçaient en faveur de la décolonisation, après avoir été si fortes, étaient devenues encore plus complexes. UN وأشار الى أن العالم قد تغير تغيرا مذهلا بحيث أصبح الضغط من أجل إنهاء الاستعمار، والذي مازال قويا، أكثر تعقيدا.
    Toutefois, elle considérait que tout le monde avait fait des concessions durant le processus de réexamen et qu'en conséquence, des améliorations avaient été apportées et le Conseil était devenu un organe plus actif; UN بيد أنها اعتبرت أن الجميع قد أضاف شيئاً خلال عملية الاستعراض وأن ذلك أدّى إلى تحسّن المجلس وتعزيز نشاطه؛
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لاكن عندما كان العالم في أقصى إحتياج إليه إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى.
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى
    Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. Open Subtitles .لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه ، إختفى
    La Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques aurait pu obtenir davantage de résultats si le monde avait été capable de s'unir et de prendre les décisions difficiles qui s'imposaient. UN وكان في وسع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمناخ أن يحقق نتائج أكبر لو أن العالم قد وحد صفوفه دعما للقرارات الصعبة.
    Le monde avait, certes, changé, ce qui justifiait un réexamen du principe. UN وذكر ممثل الاتحاد أن العالم قد تغير وأن إجراء استعراض هو، لهذا، أمر مبرر.
    Si le monde avait connu des réductions aussi poussées pour d'autres types d'armes, il serait plus sûr et plus stable. UN ولو كان العالم قد شهد تخفيضات بهذا القدر من الشدة ﻷنواع أخرى من اﻷسلحة، لكان أكثر أمنا واستقرارا.
    Comme si tout le monde avait oublié qu'un accord politique excluait le recours à la force, lequel est également proscrit par la Charte des Nations Unies. UN وكأن الجميع قد نسوا أن التسوية السياسية تستبعد استخدام القوة الذي يمنعه أيضا ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus