"monde indigène" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية للسكان اﻷصليين
        
    • العالمية للشعوب الأصلية
        
    L'observateur de l'Association du monde indigène a demandé l'adoption des articles sous leur forme actuelle en considérant qu'il s'agissait de droits valables pour les peuples autochtones. UN ودعا مراقب الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الى اعتماد المواد بصيغتها الراهنة نظراً الى أنها حقوق صحيحة للشعوب اﻷصلية.
    L'observateur de l'Association du monde indigène a demandé l'adoption des articles sous leur forme actuelle en considérant qu'ils énonçaient des droits valables pour les peuples autochtones. UN ودعا المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الى اعتماد المواد بصيغتها الحالية معتبراً أن هذه المواد تشكل حقوقاً سليمة للشعوب اﻷصلية.
    319. L'observateur de l'Association du monde indigène a appuyé le libellé des articles 3, 31 et 34 et insisté pour qu'ils soient adoptés. UN ٩١٣- وأيد مراقب الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الصيغة المستعملة في المواد ٣ و١٣ و٤٣ وألحّ على اعتماد هذه المواد.
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Association du monde indigène, Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: الحركة الهندية " توباي أمارو " ، الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    Association du monde indigène UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    100. L'observateur de l'Association du monde indigène a également préconisé l'adoption des articles 24 et 29, s'appuyant notamment sur ses préoccupations face au développement permanent de l'archéologie et de ses effets sur les lieux sacrés des peuples autochtones. UN ٠٠١- كما طلب المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين اعتماد المادتين ٤٢ و٩٢ ولا سيما في ضوء ما يراوده من قلق إزاء تطور علوم اﻵثار المستمر وما يترتب على ذلك من أثر في اﻷماكن المقدسة للشعوب اﻷصلية.
    125. L'observateur de l'Association du monde indigène a affirmé appuyer l'intégralité du projet de déclaration, y compris les articles premier, 2, 42, 43, 44 et 45 qui, de son point de vue, constituaient des normes minimales concernant les droits des autochtones. UN ١٢٥- وأيﱠد المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين مشروع اﻹعلان بأكمله، بما في ذلك المواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٤ و٤٥ التي تمثل المعايير الدنيا لحقوق السكان اﻷصليين.
    255. L'observateur de l'Association du monde indigène a préconisé l'adoption des articles sous leur forme actuelle étant donné qu'ils énonçaient des droits valables des peuples autochtones. UN ٥٥٢- ودعا المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين إلى اعتماد المواد بصيغتها الراهنة نظراً إلى أنها تشكل حقوقاً مشروعة للشعوب اﻷصلية.
    59. L'observateur de l'Association du monde indigène a dit que le projet ne représentait qu'un premier pas vers la solution du problème de la domination des peuples autochtones et offrait un cadre leur permettant d'être traités avec respect et de bénéficier de la protection requise pour survivre dans des Etats-nations répressifs. UN ٩٥- وبين المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين أن مشروع اﻹعلان لا يمثل سوى خطوة إلى اﻷمام في معالجة مسألة استعباد الشعوب اﻷصلية وأنه يكشل إطارا لمعاملة الشعوب اﻷصلية باحترام ويوفر لها الحماية الواجبة لتمكينها من البقاء في ظل دول قومية قائمة على القمع.
    430. La Commission a également entendu des déclarations faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Association du monde indigène (14ème), Conférence asiatique des bouddhistes pour la paix (14ème), Institut international de la paix (18ème). UN ٠٣٤- واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلت بها المنظمات غير الحكومية التالية: المؤتمر البوذي اﻵسيوي للسلام )٤١(، الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين )٤١(، المعهد الدولي للسلم )٨١(.
    752. La Commission a également entendu des déclarations des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Association du monde indigène (26ème), Conseil international des traités indiens (26ème), Conseil mondial de la paix (24ème), Indian Law Resources Centre (24ème), Libération (26ème), Pax Romana (24ème), Saami Council (26ème). UN ٧٥٢- واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلت بها المنظمات غير الحكومية التالية: مركز موارد القانون الهندي )٤٢(، الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين )٦٢(، المجلس الدولي لمعاهدات الهنود )٦٢(، التحرير )٦٢(، باكس رومانا )٤٢(، مجلس الصاميين )٦٢(، مجلس السلم العالمي )٤٢(.
    32. L'observateur de l'Association du monde indigène a parlé des peuples autochtones et du colonialisme du point de vue de la définition de l'agression. UN 32- قدم المراقب عن الرابطة العالمية للشعوب الأصلية تعليقات على الشعوب الأصلية والاستعمار فيما يتعلق بتعريف العدوان.
    Association du monde indigène UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية
    349. L'Association du monde indigène a noté avec satisfaction l'attitude constructive du Gouvernement à l'égard de l'Examen périodique universel, qui tranchait sur sa vision antérieure, critique à l'égard d'une surveillance internationale intensive du respect des droits de l'homme. UN 349- وأعربت الرابطة العالمية للشعوب الأصلية عن تقديرها للنهج البناء الذي اتبعته الحكومة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل، وهو ما يمثل تغييراً إيجابياً عن نهجها السابق المتمثل في رفض الكثير من عمليات الإشراف الدولي على حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus