"mondial au service" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية من أجل
        
    • عالمية من أجل
        
    Le partenariat mondial au service du développement devrait promouvoir la culture de la solidarité et l'esprit de partage. UN كما ينبغي للشراكة العالمية من أجل التنمية أن تعزز عقلية التضامن وروح المشاركة.
    C'est pourquoi je voudrais vous livrer quelques-unes de mes réflexions sur la façon dont le partenariat mondial au service du développement peut être renforcé. UN ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض بعض الأفكار التي تبين كيف يمكن تقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Pour terminer, je souhaite réaffirmer que le partenariat mondial au service du développement, qui est le thème de la présente session de l'Assemblée générale, trouve dans le NEPAD un cadre unique et efficace pour se déployer. UN وأود في الختام، أن أكرر أن الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي جعلتموها موضوع هذه الدورة للجمعية العامة، تجد في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا فريدا وفعالا لتنفيذها.
    Tels sont les termes de notre partenariat mondial au service du développement, envisagé dans la Déclaration du Millénaire, le Consensus de Monterrey et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN تلك هي شروطنا لشراكتنا العالمية من أجل التنمية، كما وردت في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Nous devons forger un partenariat mondial au service du développement. UN وعلينا أن نقيم شراكة عالمية من أجل التنمية.
    :: Revitaliser le partenariat mondial au service du développement durable et renforcer les moyens d'application de ce partenariat. UN :: تعزيز وسائل التنفيذ وتنشيط الشراكة العالمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    De l'autre, le dix-septième et dernier objectif de développement durable proposé prévoit de renforcer les moyens d'exécution et de revitaliser le partenariat mondial au service du développement durable. UN أما الهدف السابع عشر من أهداف التنمية المستدامة المقترحة فيتناول تعزيز وسائل التنفيذ، وتنشيط الشراكات العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Objectif 17 Revitaliser le partenariat mondial au service du développement durable et renforcer les moyens de ce partenariat UN الهدف 17 - تعزيز وسائل التنفيذ وتنشيط الشراكة العالمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Objectif 17 Revitaliser le partenariat mondial au service du développement durable et renforcer les moyens de ce partenariat UN الهدف 17- تعزيز وسائل التنفيذ وتنشيط الشراكة العالمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    La Conférence de suivi de Doha et la Déclaration de 2008 ont réaffirmé le partenariat mondial au service du développement durable qui avait été lancé à Monterrey. UN وأعاد مؤتمر المتابعة المعقود في الدوحة عام 2008 والإعلان الصادر عنه التأكيد على الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي دُعي إليها في مونتيري.
    Il est vrai également que, dans cette ère d'interdépendance croissante, de mondialisation et d'acceptation universelle de la Déclaration du Millénaire, visant à l'instauration d'un partenariat mondial au service du développement, l'embargo est dépourvu de tout cadre de référence légitime. UN والحقيقة أيضا هي أنه في هذا العصر من تزايد التكافل والعولمة والقبول العالمي لإعلان الألفية، وما يهدف إليه هذا الإعلان من الشراكة العالمية من أجل التنمية، يفتقر الحظر إلى مرجعية مشروعة.
    Partenariat mondial au service du développement UN الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Partenariat mondial au service du développement UN الشراكة العالمية من أجل التنمية
    :: De renforcer le rôle des organisations non gouvernementales, de la société civile, du secteur privé et d'autres parties prenantes dans l'entreprise de développement national et de promotion du partenariat mondial au service du développement. UN :: تعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وغير ذلك من الأطراف صاحبة المصلحة في إطار الجهود الإنمائية الوطنية فضلا عن دعم الشراكة العالمية من أجل التنمية
    La Banque cherche ainsi à promouvoir le partenariat mondial au service du développement en s'efforçant d'améliorer la gouvernance et la gestion des régimes de retraite obligatoires ou volontaires gérés par le secteur public. UN ويعمل البنك الدولي، في هذا الإطار، على دعم الشراكة العالمية من أجل التنمية، من خلال جهوده الرامية إلى ترشيد الحكم وتحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بأنظمة المعاشات التقاعدية الإلزامية والطوعية.
    À notre avis, cette situation ne cadre pas avec l'esprit du partenariat mondial au service du développement, tel qu'énoncé dans la Déclaration du Millénaire, le Consensus de Monterrey et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وفي رأينا أن تلك الحالة ليست متمشية مع روح الشراكة العالمية من أجل التنمية، على النحو المبين في الإعلان بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Elles devraient toutefois s'appliquer à créer des synergies aux fins de la réalisation des objectifs ciblés, dans un esprit de partenariat mondial au service du développement et de la paix. UN غير أنها يجب أن تبحث عن السبل الكفيلة بخلق التعاضد بينها لتحقيق الأهداف المنشودة، بروح الشراكة العالمية من أجل التنمية والسلم.
    Renforcement du partenariat mondial au service du développement UN ثانيا - تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Il a été avancé que l'objectif 8 sur la création d'un partenariat mondial au service du développement, qui est également au cœur du Consensus de Monterrey, était une condition sine qua non à la réalisation des autres objectifs. UN وثمة من رأى أن الهدف 8 بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، والذي يشغل أيضا مكانة مركزية في توافق آراء مونتيري، يعد شرطا مسبقا أساسيا لتحقيق الأهداف الأخرى من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif 8 : Développement d'un partenariat mondial au service du développement UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Les objectifs du Millénaire pour le développement en particulier sous-tendent une entreprise collective sans précédent visant à combattre la pauvreté et les inégalités dans leurs dimensions multiples, et bâtir un partenariat mondial au service du développement. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية، على وجه الخصوص، حجر الأساس لمسعى جماعي غير مسبوق لمعالجة الأبعاد الكثيرة للفقر وعدم المساواة، ولبناء شراكة عالمية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus