"mondial de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • عالمي لإدارة
        
    • العالمي لإدارة
        
    • شامل لإدارة
        
    • عالمي للإدارة
        
    • إدارة عالمي
        
    • العالمي لتصريف
        
    • عالمي متكامل لإدارة
        
    • الشامل لإدارة
        
    La mise en place d'un système mondial de gestion des connaissances pour le développement du secteur privé serait elle aussi utile à cet égard. UN كما يمكن أن يساعد في هذا الصدد إنشاء نظام عالمي لإدارة المعارف وتسخيرها لتنمية القطاع الخاص.
    Cette coopération pourrait notamment aboutir à la mise en place d'un système mondial de gestion des catastrophes naturelles reposant sur l'utilisation de la technologie spatiale. UN ويمكن أن تكون إحدى نتائج هذا التعاون إنشاء نظام عالمي لإدارة حالات الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    Le Programme mondial de gestion des eaux de ballast [Global Ballast Water Management Programme (GloBallast)] est une nouvelle initiative qui vise à faire face à ce grave problème écologique. UN وهناك مبادرة جديدة ترمي إلى معالجة هذه المشكلة البيئية الحادة، تتمثل في البرنامج العالمي لإدارة مياه الصابورة.
    En 2011, son système mondial de gestion de la qualité a obtenu la certification ISO 9001 de l'Organisation internationale de normalisation. UN وفي عام2011، حصل على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس 9001 من أجل نظامه العالمي لإدارة الجودة.
    :: Application du système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules. UN :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات.
    À sa neuvième réunion, il a réaffirmé que le système mondial de gestion avait permis d'atteindre de nombreux objectifs de gestion stratégique et que l'OMS devait persévérer dans sa mise en œuvre. UN وأكدت اللجنة مجددا، في جلستها التاسعة، أن وضع نظام عالمي للإدارة هو الركيزة لإنجاز الكثير من الأهداف الإدارية الاستراتيجية وأن المنظمة ينبغي أن تثابر على تنفيذ هذا النظام.
    18. Parallèlement, il était prévu que l'introduction d'un système mondial de gestion/planification des ressources institutionnelles permettrait de réaliser de nouveaux gains d'efficacité et garantirait la fourniture efficace de services par un seul centre mondial de services. UN 18- وفي الوقت ذاته، كان يُتصور أن الأخذ بنظام إدارة عالمي/لتخطيط الموارد في المؤسسة سوف يجلب المزيد من المكاسب على صعيد الكفاءة ويضمن تقديم الخدمات على نحو فعال من مركز خدمات عالمي وحيد.
    De façon à positionner les fournitures à plus grande proximité des populations touchées, un système mondial de gestion des stocks prévoit des stocks et des pôles régionaux situés en Afrique occidentale, centrale et orientale, en Europe et au Moyen-Orient. UN ولوضع الإمدادات في مكان أقرب إلى السكان المتأثرين، أُخذ نظام عالمي لإدارة المخزونات يشتمل على مخزونات وعلى محاور انطلاق إقليمية في غرب ووسط وشرق أفريقيا، وفي أوروبا، وفي الشرق الأوسط.
    Une invitation à soumissionner concernant des contrats de louage de services pour un système de localisation des aéronefs par satellite pour toutes les missions a été établie pour répondre aux besoins de l'Organisation et permettre l'intégration de cette capacité dans un système mondial de gestion de la flotte aérienne. UN أُعد طلب للحصول على عقود تقدم بموجبها الخدمات اللازمة لنظام تقفي الطائرات بالسواتل لجميع البعثات بحيث يلبي احتياجات المنظمة ويسمح بإدماج القدرة في نظام عالمي لإدارة شؤون الطيران.
    En vue de faciliter l'élaboration d'un système mondial de gestion des catastrophes, il est essentiel de mettre en œuvre le programme d'ONU-SPIDER. UN 32 - ومن الضروري، من أجل تيسير إنشاء نظام عالمي لإدارة الكوارث، تنفيذ خطة عمل يو إن - سبايدر.
    191. Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité ne devrait pas chercher à créer un système mondial de gestion du trafic spatial pendant l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN 191- وأُعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للجنة الفرعية أن تسعى، أثناء نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، إلى استحداث نظام عالمي لإدارة حركة المرور الفضائية.
    Pour une conformité totale, le PNUD a commencé à migrer vers un système mondial de gestion des contenus qui devrait réduire la charge administrative et améliorer la qualité des informations fournies, notamment dans les bureaux de pays confrontés à des problèmes de capacités. UN وللتعجيل بالامتثال إجمالا، بدأ البرنامج الإنمائي بالانتقال إلى نظام عالمي لإدارة المحتوى يُتوقع منه تقليص العبء الإداري وتعزيز نوعية المعلومات المقدمة، وخاصة في المكاتب القطرية التي تواجه مسائل متعلقة بالقدرات.
    Système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules UN النظام العالمي لإدارة قطع غيار المركبات
    Le système mondial de gestion des réunions (gMeets) sert de plate-forme. UN وقد استخدم النظام العالمي لإدارة الاجتماعات (gMeets) كمنصة للنظام.
    Le renforcement de la division internationale de l'organisation du fait des fonctions de communication et de sensibilisation qui lui ont été confiées dans le cadre du Programme mondial de gestion des eaux de ballast de l'OMI et du PNUD constitue le changement le plus important qui soit survenu. UN إن أهم تغيير طرأ على المنظمة هو تعزيز جناحها الدولي من خلال الاتصالات ومهام التوعية العامة للمشروع العالمي لإدارة مياه الصابورة للمنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un nouvel accord mondial sur les changements climatiques offre une occasion sans précédent d'améliorer le système mondial de gestion des risques dans les zones extrêmement vulnérables. UN 43 - ويتيح الاتفاق العالمي الجديد المتعلق بتغير المناخ فرصة غير مسبوقة لتحسين النظام العالمي لإدارة المخاطر في البيئات الشديدة الضعف.
    :: Système mondial de gestion du parc automobile. UN :: استحداث نظام شامل لإدارة أسطول المركبات.
    Mise en service du système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules UN تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات
    L'OMS s'emploie à simplifier ses pratiques de fonctionnement en élaborant un système mondial de gestion qui rationalisera ses méthodes de travail tout en lui permettant d'utiliser ses ressources financières et humaines plus efficacement. UN 73 - وتبذل منظمة الصحة العالمية جهودا لتبسيط ممارسات العمل التي تتبعها وذلك عن طريق إرساء نظام عالمي للإدارة بغية ترشيد أساليب العمل مع تمكين المنظمة في الوقت نفسه من الاستفادة من مواردها المالية والبشرية على نحو أكثر كفاءة.
    18. Parallèlement, il était prévu que l’introduction d’un système mondial de gestion/planification des ressources institutionnelles permettrait de réaliser de nouveaux gains d’efficacité et garantirait la fourniture efficace de services par un seul centre mondial de services. UN 18 - وفي الوقت ذاته، كان يُتصور أن الأخذ بنظام إدارة عالمي/لتخطيط الموارد في المؤسسة سوف يجلب المزيد من المكاسب على صعيد الكفاءة ويضمن تقديم الخدمات على نحو فعال من مركز خدمات عالمي وحيد.
    c) Les États ont des statistiques sur l'application des normes en matière de pollution d'origine terrestre et marine et sur le respect de la réglementation sur le transport maritime et l'administration et la gestion des eaux de ballast et de cale (Programme mondial de gestion des eaux de ballast, GloBallast). UN (ج) تمتلك الدول إحصاءات بشأن تطبيق معايير التلوث البرية أو البحري، وكذلك اللوائح التي تحكم النقل البحري ومعالجة واستخدام الصابورة والماء الآسن (البرنامج العالمي لتصريف مياه الصابورة GloBallast).
    Le programme algérien pourrait alors, au fil des ans, être intégré dans un système spatial mondial de gestion des catastrophes naturelles. UN عندئذ يمكن أن يصبح البرنامج الذي وضعته الجزائر، مع مرور الوقت، جزءا من نظام فضائي عالمي متكامل لإدارة الكوارث الطبيعية.
    En octobre 2010, l'UNOPS a mis en service dans le cadre d'Atlas le système mondial de gestion des congés, qui sert à comptabiliser toutes les opérations relatives à la paie ainsi qu'aux congés, et à présenter les données qui s'y rapportent. UN 110 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010 استهل مكتب خدمات المشاريع النظام الشامل لإدارة الإجازات في إطار نظام أطلس الذي استُخدِم لتسجيل وإبلاغ جميع المعاملات المتصلة بكشوف المرتبات بما في ذلك الإجازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus