"mondial de l'énergie" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة العالمي
        
    • الطاقة العالمية
        
    • العالمية للطاقة
        
    • العالمية في الطاقة
        
    Il n'est pas surprenant, dès lors, que le Conseil mondial de l'énergie ait déclaré en 1993 : UN لذا، لم يكن من المثير للدهشة، أن أعلن مجلس الطاقة العالمي في عام ١٩٩٣ أن:
    Tableau 9 Contribution des sources d'énergie renouvelables en 1990, 2000, 2010 et 2020 : projections du Conseil mondial de l'énergie UN الجدول ٩ - اسقاطات مجلس الطاقة العالمي لمساهمة الطاقـــة المتجــددة في اﻷعـــوام ١٩٩٠ و ٢٠٠٠ و ٢٠١٠ و ٢٠٢٠
    Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, près des deux tiers de toute l'énergie primaire se perd avant d'être transformée en énergie utile. UN ويُقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقارب ثلثي إجمالي حجم الطاقة الأولية يُهدر قبل تحويله إلى طاقة مفيدة.
    Une contribution de 100 000 dollars serait faite lors du lancement du Forum mondial de l'énergie. UN وستقدم مساهمة قدرها 000 10 دولار لبدء منتدى الطاقة العالمي.
    Pour mettre en place un marché mondial de l'énergie, les mesures suivantes doivent être prises en priorité : UN وفيما يلي المهام ذات الأولوية في إقامة سوق الطاقة العالمية:
    UNESCO, DAES, ONUDI, secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, Conseil mondial de l'énergie, Réseau mondial de l'énergie au service du développement durable UN اليونسكو، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر والجفاف، مجلس الطاقة العالمي، الشبكة العالمية للطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Une contribution de 100 000 dollars serait faite lors du lancement du Forum mondial de l'énergie. UN وستقدم مساهمة قدرها 000 10 دولار لبدء منتدى الطاقة العالمي.
    Selon une étude faite récemment par la FAO et le Conseil mondial de l'énergie, dans les pays en développement, 33 % des ruraux seulement ont accès à l'électricité. UN وتشير دارسة أجرتها مؤخرا منظمة الأغذية والزراعة ومجلس الطاقة العالمي إلى أن الطاقة الكهربائية تصل إلى 33 في المائة فقط من سكان أرياف البلدان النامية.
    Le secteur privé a également encouragé à renforcer la coopération en Afrique grâce à des associations telles que le Conseil mondial de l'énergie. UN وأعرب القطاع الخاص أيضا عن تشجيعه لإقامة تعاون أفضل في أفريقيا عن طريق تلك الروابط مثل مجلس الطاقة العالمي.
    :: Conseil mondial de l'énergie : des solutions pour produire davantage d'électricité, d'une manière plus rentable. UN :: مجلس الطاقة العالمي: حلول لإنتاج المزيد من الكهرباء، بفعالية أكبر من ناحية التكلفة.
    Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, les deux tiers de l'énergie primaire se dissipent avant d'être transformés en énergie utile. UN ويقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقرب من ثلثي الطاقة تُهدر قبل تحويلها إلى طاقة مفيدة.
    Parmi les autres publications récentes du Conseil mondial de l'énergie, il faut mentionner : UN تشمل المنشورات اﻷخرى ذات الصلة التي أصدرها مؤخرا مجلس الطاقة العالمي:
    Quinzième congrès du Conseil mondial de l'énergie, Madrid, 1992. UN مؤتمر الطاقة العالمي الخامس عشر، مدريد، ١٩٩٢.
    Seizième congrès du Conseil mondial de l'énergie, Tokyo, 1995. UN مؤتمر الطاقة العالمي السادس عشر، طوكيو، ١٩٩٥
    Les Comités membres du Conseil mondial de l'énergie ont leurs propres programmes nationaux. UN وللجان اﻷعضاء في مجلس الطاقة العالمي برامجها الوطنية الخاصة بها.
    Cette situation doit, selon M. Stelzer, nous amener à repenser le système mondial de l'énergie tel qu'il existe actuellement. UN وأردف قائلا إن ذلك الوضع هو ما دعا إلى إعادة التفكير في نظام الطاقة العالمي الحالي.
    Le Conseil mondial de l'énergie est aujourd'hui l'organisation multi-énergie la plus importante au monde. UN إن مجلس الطاقة العالمي هو أبرز منظمة متعددة الطاقة في العالم اليوم.
    Depuis 2005 : Membre du Comité national roumain du Conseil mondial de l'énergie UN :: 2005 حتى الآن: عضو مجلس الطاقة العالمي - اللجنة الوطنية الرومانية
    M. Klaus Brendow, Conseiller principal, Conseil mondial de l'énergie UN السيد كلاوس برنداو، مستشار أقدم، مجلس الطاقة العالمي
    Les pays en développement ont besoin de la stabilité et de la sécurité du marché mondial de l'énergie. UN وتحتاج البلدان النامية إلى تحقيق الاستقرار والأمن في سوق الطاقة العالمية.
    UNESCO, DAES, ONUDI, PNUD, bureaux de pays, secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, Conseil mondial de l'énergie, Réseau mondial de l'énergie au service du développement durable, pour les activités de sensibilisation. UN اليونيسكو وإدارة الشؤون الاقتصادية والإجتماعية للأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكاتب القطرية، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومجلس الطاقة العالمي، وأحداث الدعوة التي تنظمها الشبكة العالمية للطاقة من أجل التنمية المستدامة.
    Part dans le commerce mondial de l'énergie UN الحصة من مجموع التجارة العالمية في الطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus