"mondial de réserves" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتياطي العالمي
        
    • العالمية لمحميات
        
    • للاحتياطي العالمي
        
    • احتياطي عالمي
        
    36. La crise a amené certains États à demander à cor et à cri une réforme du système mondial de réserves afin de remédier aux insuffisances de celui-ci. UN 36 - وقد أدت هذه الأزمة إلى تعالي أصوات بعض الدول داعية إلى إصلاح نظام الاحتياطي العالمي القائم للتغلب على عيوبه.
    La crise a amené certains États à demander à cor et à cri une réforme du système mondial de réserves afin de remédier aux insuffisances de celui-ci. UN 36 - وقد أدت هذه الأزمة إلى تعالي أصوات بعض الدول داعية إلى إصلاح نظام الاحتياطي العالمي القائم للتغلب على عيوبه.
    36. La crise a amené certains États à demander à cor et à cri une réforme du système mondial de réserves afin de remédier aux insuffisances de celui-ci. UN 36 - وقد أدت هذه الأزمة إلى تعالي أصوات بعض الدول داعية إلى إصلاح نظام الاحتياطي العالمي القائم للتغلب على عيوبه.
    et Réseau mondial de réserves de la biosphère UN برنامج الإنسان والمحيط الحيوي والشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي
    :: La communauté internationale doit examiner en priorité la création d'un système mondial de réserves plus stable et plus équitable. UN :: ينبغي للمجتمع الدولي أن يعتبر أن إنشاء نظام للاحتياطي العالمي أكثر استقرارا وإنصافا يتسم بأولوية عليا.
    De plus, les difficultés qu'entraîne l'usage dominant d'une monnaie nationale unique en tant que monnaie internationale de réserve sont bien connues et on a tenté de résoudre ce problème en créant un système mondial de réserves. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصعوبات المقترنة بالاستخدام السائد لعملة وطنية واحدة بوصفها عملة الاحتياطي الدولي معروفة جيداً وقد تم اقتراح حلول في شكل نظام احتياطي عالمي.
    L'instauration rapide du nouveau système mondial de réserves serait un pas important dans la voie de la reprise mondiale. UN 17 - وسيشكل الاعتماد السريع لنظام الاحتياطي العالمي الجديد خطوة مهمة نحو الانتعاش العالمي.
    Le nouveau système mondial de réserves est faisable, non inflationniste et susceptible d'être instauré sans difficulté, notamment par des moyens qui atténuent les difficultés causées par un ajustement asymétrique entre les pays à surplus et les pays à déficit. UN ونظام الاحتياطي العالمي الجديد عملي، وغير تضخمي، ويمكن تنفيذه بسهولة بطرائق تخفف الصعوبات الناتجة عن التسوية غير المتناظرة بين فائض البلدان وعجزها.
    36. La crise a amené certains États à demander à cor et à cri une réforme du système mondial de réserves afin de remédier aux insuffisances de celui-ci. UN 36 - وقد أدت هذه الأزمة إلى تعالي أصوات بعض الدول داعية إلى إصلاح نظام الاحتياطي العالمي القائم للتغلب على عيوبه.
    Une majorité de pays a demandé que le Secrétaire général établisse un rapport, à la fin de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, sur le rôle possible des DTS dans l'expansion des liquidités, la stabilisation et la réforme du système mondial de réserves. UN وطلبت أغلبية البلدان تقريرا من الأمين العام قبل نهاية الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن دور حقوق السحب الخاصة في زيادة السيولة وتحقيق الاستقرار وإصلاح نظام الاحتياطي العالمي.
    Le Groupe des 77 et la Chine sont favorables à la poursuite d'études concernant le renforcement du rôle des droits de tirage spéciaux dans le système mondial de réserves. UN 65 - وتحبذ مجموعة الـ 77 والصين الاضطلاع بمزيد من الدراسات بشأن تعزيز دور حقوق السحب الخاصة للنظام الاحتياطي العالمي.
    Les instruments commerciaux et les mécanismes de réserves régionaux sont susceptibles de compléter le système mondial de réserves. UN 72 - ويمكن تكملة نظام الاحتياطي العالمي بدور أقوى لترتيبات تجارية واحتياطية إقليمية.
    L'émergence d'une nouvelle monnaie supranationale, fondée sur l'élargissement des droits de tirage spéciaux, est probablement la meilleure façon de stabiliser le système mondial de réserves, mais ne peut être qu'une option à long terme. UN 58 - وقد يكون بروز عملة جديدة فوق وطنية، قائمة على حقوق السحب الخاصة، أفضل حل لإعادة تصميم النظام الاحتياطي العالمي بطريقة مستقرة، لكن هذا لا يمكن أن يكون إلا خيارا على المدى البعيد.
    L'examen du système mondial de réserves devrait servir à éviter les problèmes découlant notamment de la trop grande dépendance actuelle à l'égard d'une monnaie nationale dominante. UN 70 - وينبغي استعراض نظام الاحتياطي العالمي لتجنب المشاكل الناجمة، في جملة أمور عن الإفراط الحالي في الاعتماد على عملة وطنية سائدة.
    En jouant un rôle accru, les droits de tirage spéciaux contribueraient à atténuer le caractère partial de l'actuel système mondial de réserves. UN 73 - وسوف يساعد الدور المعزز لحقوق السحب الخاصة في التخفيف من التحيز القائم على عدم الإنصاف في النظام الاحتياطي العالمي الحالي.
    Plusieurs intervenants ont dit combien il importait de réformer le système mondial de réserves, tout en reconnaissant que c'était une entreprise à long terme. UN 35 - وأبرز العديد من المتكلمين أهمية إصلاح نظام الاحتياطي العالمي في ذات الوقت الذي اعترفوا فيه بأن هذا يشكل عملية أطول أجلا.
    L'UNESCO soutient aussi la participation de petits États insulaires en développement à la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel et au Réseau mondial de réserves de la biosphère. UN كما تدعم اليونسكو مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في اتفاقية حماية التراث العالمي الطبيعي والثقافي وفي الشبكة العالمية لمحميات الغلاف الجوي.
    Dans le cadre du programme sur l'homme et la biosphère, le Réseau mondial de réserves de la biosphère a été complété par 18 nouvelles réserves, 1 réserve transfrontalière et 4 agrandissements pratiqués sur deux réserves existantes. UN وفي إطار برنامج الإنسان والمحيط الحيوي، تم إنشاء الشبكة العالمية لمحميات المحيط الحيوي بموافقة 18 من محميات المحيط الحيوي الجديدة، ومحمية واحدة من محميات المحيط الحيوي المشتركة الحدود، وأربعة امتدادات لمحميتين من محميات المحيط الحيوي القائمة.
    L'intervenant a fait référence au paragraphe 36 du document final susmentionné, qui appelle à réformer l'actuel système mondial de réserves. UN وأشار المتحدث أيضاً إلى الفقرة 36 من الوثيقة الختامية المذكورة أعلاه التي دعت إلى إدخال إصلاحات على النظام الحالي للاحتياطي العالمي.
    La création de réserves communes au niveau régional peut servir à la reconstitution d'un système mondial de réserves (par une démarche consistant à partir de la base); UN ويمكن أن يساعد بناء احتياطيات مشتركة على الصعيد الإقليمي في إعادة تجميع نظام للاحتياطي العالمي (نهج منطلق من القاعدة).
    La stabilité du financement du développement pourrait être améliorée par la création d'un système mondial de réserves visant à renforcer le système des droits de tirage spéciaux et à augmenter les fonds de réserve régionaux. UN ويمكن المساعدة في زيادة استقرار تمويل التنمية عن طريق إنشاء نظام احتياطي عالمي لتعزيز نظام حقوق السحب الخاصة بدرجة كبيرة وتعزيز صناديق الاحتياطي الإقليمية.
    A. Un nouveau système mondial de réserves UN ألف - نظام احتياطي عالمي جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus