"mondial de surveillance des récifs coralliens" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية لرصد الشعاب المرجانية
        
    • العالمية لرصد الشُعب المرجانية
        
    • العالمية لرصد الشعب المرجانية
        
    Ce manuel sera utilisé pour réunir des informations socioéconomiques parallèlement aux informations biophysiques déjà collectées par le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens. UN وسيستخدم لجمع المعلومات الاجتماعية الاقتصادية بالتوازي مع المعلومات الفيزيائية - الأحيائية التي جمعتها بالفعل الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية.
    Le Programme a également poursuivi son appui au Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens et à Reef Check au titre de la surveillance écologique et socioéconomique des récifs coralliens dans le monde. UN كما واصل برنامج البيئة تقديم دعمه في مجال الرصد الإيكولوجي والاجتماعي والاقتصادي للشعاب المرجانية في أنحاء العالم وذلك من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية وعملية مراقبة الشعاب.
    En outre, le Ministère du développement international du Royaume-Uni a appuyé un projet de la COI visant à mettre en place un mécanisme pilote de surveillance des récifs coralliens par le biais du Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens en Inde, au Sri Lanka et aux Maldives. UN وعلاوة على ذلك، دعمت إدارة التنمية الدولة بالمملكة المتحدة مشروعا للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية للشروع في رصد تجريبي للشعاب المرجانية من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية في الهند، وسري لانكا، وملديف.
    L'Initiative internationale en faveur des récifs coralliens et le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens ont été mis en place récemment pour répondre aux préoccupations que suscitait la santé d'écosystèmes côtiers d'importance cruciale tels que les récifs de corail, les forêts littorales de palétuviers et les herbes marines. UN والمبادرة الدولية للشُعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية هما مبادرتان جديدتان انبثقتا عن القلق الذي يساور البلدان بشأن صحة نظم إيكولوجية ساحلية حرجة معينة من قبيل النظم اﻹيكولوجية للشعب المرجانية وأشجار المنغروف والعشب البحري.
    Des rapports sont publiés régulièrement par le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens sur l'état des récifs coralliens du monde. UN وتتوفر التقارير عن حالة الشعب المرجانية في العالم من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.
    Se félicitant de la mise en place du Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens et de la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement à ce réseau, aux côtés de la Commission océanographique intergouvernementale et de l'Alliance mondiale pour la nature, en tant qu'organisme de soutien et membre du Groupe de gestion et du Comité consultatif scientifique et technique du Réseau, UN وإذ يرحب بإنشاء الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية ومشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة باعتباره راعيا وعضوا في فريق إدارتها ولجنتها الاستشارية العلمية التقنية،
    b) Continuer de parrainer le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens, en accordant une attention particulière à la surveillance et à l'évaluation des récifs coralliens; UN )ب( مواصلة رعايتها للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية مع توجيه اهتمام خاص لتطوير رصد الشعاب المرجانية وتقييمها؛
    104. Salue la publication, par le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens, de l'ouvrage intitulé < < The Status of Coral Reefs in Tsunami Affected Countries : 2005 > > ; UN 104 - ترحب بنشر الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية التقرير المعنون حالة الشعاب المرجانية في البلدان المتضررة من أمواج تسونامي، لعام 2005؛
    Le projet de vérification des récifs coralliens a indiqué qu'il était le principal partenaire du Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens et de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, ainsi que le seul organisme normatif mondial en matière de vérification des récifs coralliens, et que ses données étaient accessibles à tous ses partenaires. UN 54 - لاحظت عملية مراقبة الشعاب المرجانية أنها الشريط الأساسي للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية والمعيار العالمي الوحيد لرصد الشعاب المرجانية.
    En outre, la base de données «ReefBase: a Global Database on Coral Reef and their Resources», qui contient des informations sur plus de 7 000 récifs et qu’abrite l’International Center for Living Aquatic Resources Management (ICLARM) à Manille, était la base de données officielle du Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شكلت " قاعدة الشعاب: قاعدة بيانات عالمية بشأن الشعاب المرجانية ومواردها " ، التي تضم معلومات عما يزيد على ٠٠٠ ٧ من الشعاب ومقرها في المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية في مانيلا، قاعدة البيانات الرسمية للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية.
    Dans le même temps, le Système mondial de surveillance des récifs coralliens a été créé en tant qu'organe opérationnel de l'Initiative, qui aide dans la mise au point d'un système de surveillance des récifs coralliens et de la gestion des données, en mettant l'accent à la fois sur les informations écologiques et socioéconomiques, et qui établit des rapports sur l'état mondial des récifs coralliens. UN وبالتزامن مع ذلك، أُنشئت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية باعتبارها الوحدة التشغيلية للمبادرة، من أجل المساعدة في وضع نظام لرصد الشعاب المرجانية وإدارة البيانات المتعلقة بها، مع التركيز بنفس القدر على المعلومات الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية، وتجميع تقارير عن الحالة العالمية للشعاب المرجانية.
    Le réseau mondial de surveillance des récifs coralliens a établi le rapport intitulé < < Situation des récifs coralliens du monde en 2000 > > . Deux ans plus tôt, le même rapport sur la situation des récifs coralliens du monde en 1998 faisait état d'un blanchissement corallien massif, surtout dans l'océan Indien, avec des modifications importantes de la structure des biocénoses sur de nombreux récifs. UN 490- وقد أعدت الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم: عام 2000 " ، الذي صدر بعد عامين من صدور تقرير " حالة الشعاب المرجانية في العالم: عام 1998 " الذي دعم بالوثائق زوال لون الشعاب المرجانية على نطاق واسع، خاصة في المحيط الهندي وجنوب شرقي وشرقي آسيا، مع التحولات الكبيرة في الهيكل الأحيائي لكثير من الشعاب المرجانية.
    Outre les informations communiquées par le secrétariat de la Convention, l’Initiative internationale sur les récifs coralliens, en collaboration avec la COI, l’UNESCO, le PNUE et le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens, a présenté un rapport détaillé sur les activités liées aux récifs coralliens entreprises par ces organisations. UN ٣٢٠ - وباﻹضافة إلى المعلومات التي قدمتها أمانة الاتفاقية، قدمت أمانة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية، بالاشتراك مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية تقريرا متعمقا عن اﻷنشطة المتصلة بالشعاب المرجانية التي اضطلعت بها تلك المنظمات.
    Il collabore à cette fin avec de nombreux partenaires, dont le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens (GCRMN), le Centre international de gestion des ressources aquatiques biologiques, la Fondation des Nations Unies, la FAO, le WRI, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), la Commission océanographique intergouvernementale et la Banque mondiale. UN وتحقيقاً لهذا الهدف ، يتعاون البرنامج مع عدة شركاء ، بما في ذلك الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية ، والمركز الدولي لإدارة الموارد المائية الحية ، ومؤسسة الأمم المتحدة ، ومنظمة الأغذية والزراعة ، ومعهد الموارد العالمية ، واللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية (اليونسكو) ، والبنك الدولي .
    D'autres délégations ont reconnu le rôle important joué par l'Initiative internationale pour les récifs coralliens (ICRI), les travaux qui étaient menés dans ce domaine au titre du Mandat de Jakarta de la Convention sur la diversité biologique, ainsi que le travail accompli par le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens. UN وأقرّت وفود أخرى بالدور الهام الذي تقوم به المبادرة الدولية بشأن الشُعب المرجانية، وكذلك العمل الجاري في هذا المضمار في إطار التزام جاكرتا المنبثق من اتفاقية التنوع البيولوجي. وأُعرب أيضا عن التقدير للأعمال التي تقوم بها الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية.
    On peut citer à titre d'exemple, l'Initiative internationale en faveur des récifs coralliens, le Réseau d'action international en faveur des récifs coralliens et le Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens. UN ومن بين هذه الشراكات المبادرة الدولية للشُعب المرجانية وشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus