"mondial des villes" - Traduction Français en Arabe

    • الحضري العالمي
        
    • العالمي للمدن
        
    • العالمي المعني بالمدن
        
    • المدن العالمية
        
    La Banque mondiale a participé activement à la session inaugurale du Forum mondial des villes. UN وكان البنك الدولي من المشاركين النشطين في الدورة الافتتاحية للمنتدى الحضري العالمي.
    Au total, ce sont 242 villes de par le monde qui ont participé à la collecte de données dans le cadre des activités centrales de l'Observatoire mondial des villes. UN لقد شارك ما مجموعه 242 مدينة في جميع أنحاء العالم في جمع البيانات كنشاط أساسي للمرصد الحضري العالمي.
    L'Observatoire mondial des villes a déjà approuvé la fourniture de logiciels sur le SIG à quelques autorités locales et établissements de recherche. UN وقد وافق المرصد الحضري العالمي بالفعل على توفير برمجيات لنظم المعلومات الجغرافية لسلطات محلية ومؤسسات بحثية مختارة.
    Tous les partenaires d'ONU-Habitat doivent unir leurs efforts pour mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat et il convient que les gouvernements en réponse à l'invitation du Conseil d'administration, participent au Forum mondial des villes. UN وعلى جميع شركاء موئل الأمم المتحدة أن يتكاتفوا من أجل تنفيذ برنامج عمل الموئل، كما ينبغي للحكومات أن تلبي دعوة مجلس الإدارة للمشاركة في المنتدى العالمي للمدن.
    Singapour a accueilli le Sommet mondial des villes en juin 2008 et il sera l'hôte du deuxième Sommet en juin 2010; celui-ci se concentrera sur la construction de villes vivables et viables. UN وقد استضافت سنغافورة مؤتمر القمة العالمي المعني بالمدن في حزيران/يونيه 2008 وستستضيف مؤتمر القمة الثاني في حزيران/يونيه 2010، والذي سوف يركز على بناء مدن صالحة للعيش ومستدامة.
    Cependant, les incidences financières les plus importantes, pour la Fondation, concernent toujours le sous-programme 4, et en particulier les activités de l’Observatoire mondial des villes, les activités d’information et les travaux statistiques. UN بيد أن أخطر آثار التكاليف على المؤسسة لا تــزال موجــودة في البرنامج الفرعي ٤، الذي يربط أنشطة المرصــد الحضري العالمي وأنشطة اﻹعلام وعمل المركز المتعلق باﻹحصاءات
    Cependant, les incidences financières les plus importantes, pour la Fondation, concernent toujours le sous-programme 4, et en particulier les activités de l’Observatoire mondial des villes, les activités d’information et les travaux statistiques. UN بيد أن أخطر آثار التكاليف على المؤسسة لا تزال موجودة في البرنامج الفرعي ٤، الذي يربط أنشطة المرصد الحضري العالمي وأنشطة اﻹعلام وعمل المركز المتعلق باﻹحصاءات
    Soutenant la stratégie adoptée par l’Observatoire mondial des villes, qui consiste à mettre en réseau les observatoires des villes à tous les niveaux pour faciliter la diffusion de l’information et la définition de politiques, UN وإذ تدعم استراتيجية المرصد الحضري العالمي لﻹتصال الشبكي مع المراصد الحضرية على جميع المستويات وذلك لتيسير نشر المعلومات ومهام صنع السياسات العامة،
    Soutenant la stratégie adoptée par l'Observatoire mondial des villes, qui consiste à mettre en réseau les observatoires des villes à tous les niveaux pour faciliter la diffusion de l'information et la définition de politiques, UN وإذ تدعم استراتيجية المرصد الحضري العالمي للإتصال الشبكي مع المراصد الحضرية على جميع المستويات وذلك لتيسير نشر المعلومات ومهام صنع السياسات العامة،
    Ces bases de données, que l'on peut consulter sur le site Web de l'Observatoire mondial des villes, constituent une véritable percée dans le domaine des statistiques urbaines. UN 7 - وتعد هذه البيانات المتاحة في موقع المرصد الحضري العالمي على شبكة الإنترنت، إنجازا بارزا في مجال الإحصاءات الحضرية.
    Un participant a dit que le Colloque mondial des villes pourrait servir d'aiguillon pour stimuler l'établissement de relations à tous les niveaux, au service de l'action locale. UN ولاحظ أحد المشتركين أن المنتدى الحضري العالمي يمكن أن يشجع على إقامة صلات على جميع الصُعُد من أجل اتخاذ عمل على الصعيد المحلي.
    L'Observatoire mondial des villes a coordonné la collecte d'indicateurs clefs dans 242 villes de par le monde, dans le cadre de la préparation d'Istanbul+5. UN وقد نسق المرصد الحضري العالمي جمع المؤشرات الأساسية في 242 مدينة في جميع أنحاء العالم في سياق الإعداد لاسطنبول بعد مرور 5 سنوات.
    Cet atlas serait un excellent outil pour favoriser des activités reliées à l'Observatoire mondial des villes, notamment des études sur les inégalités en milieu urbain, et promouvoir la mise en place d'observatoires nationaux et locaux des villes. UN ويشكل هذا الأطلس آلية ممتازة لوضع أنشطة ذات صلة بالمرصد الحضري العالمي مثل دراسات حضرية عن حالات عدم الإنصاف وتشجيع إنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية.
    L'Observatoire mondial des villes est en train d'approuver la fourniture de logiciels sur le SIG et de programmes de formation connexes à quelques autorités locales et établissements de recherche. UN والمركز الحضري العالمي بصدد الموافقة على توفير برمجيات لنظم المعلومات الجغرافية وحزم تدريبية ذات صلة لسلطات محلية ومؤسسات بحثية مختارة.
    Medellin et le Forum mondial des villes montrent qu'il ne s'agit pas d'une utopie : un autre monde est possible. News-Commentary وقد أثبتت ميدلين والمنتدى الحضري العالمي أن هذا ليس مجرد أضغاث أحلام. فالحياة في عالم آخر جديد أمر ممكن؛ ولا نحتاج إلا إلى الإرادة السياسية للسعي إلى تحقيق هذه الغاية.
    a) Colloque mondial des villes, Curitiba (Brésil), 29 mai 1992; UN )أ( " المنتدى الحضري العالمي " ، كوريتيبا، البرازيل، ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٢؛
    Le Bureau de l'évaluation a également mis la dernière main à la préparation de l'évaluation d'impact du programme mondial des villes sûres. UN 18 - وانتهى أيضا مكتب التقييم من تصميم تقييم لأثر البرنامج العالمي للمدن الآمنة.
    L'UNITAR a été l'un des organisateurs du récent Sommet mondial des villes et des autorités locales sur la société de l'information, en prélude à la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information qui doit se tenir à Tunis. UN وقد قام اليونيتار بتنظيم مؤتمر القمة العالمي للمدن والسلطات المحلية بشأن مجتمع المعلومات، وقد عقد هذا المؤتمر مؤخرا للتحضير للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في تونس.
    La Croatie appuie les travaux de ONU-Habitat au niveau international, se félicite des résultats du Forum mondial des villes en ce qui concerne l'urbanisation durable et est favorable à une poursuite de la collaboration avec l'Alliance des villes et à une coopération étroite avec la Banque mondiale. UN 51 - وأوضحت أن كرواتيا أيدت كذلك أعمال موئل الأمم المتحدة على المستوى الدولي مرحبة بنتائج المنتدى العالمي للمدن بشأن التحول الحضاري المستدام والتشجيع على المزيد من التعاون على تحالف المدن إضافة إلى توثيق عرى التعاون مع البنك الدولي.
    :: Sommet mondial des villes 2008, pour des villes viables et dynamiques, à Singapour du 23 au 25 juin 2008. UN :: مؤتمر القمة العالمي المعني بالمدن لعام 2008، وموضوعه المدن الملائمة للعيش والنابضة بالحياة، وعُقد في سنغافورة في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2008
    Singapour a organisé le Sommet mondial des villes lors de la récente Semaine internationale de l''eau de Singapour et a l''intention de renouveler cette manifestation en 2010. UN وقد استضاف مؤتمر قمة المدن العالمية أثناء أسبوع سنغافورة الدولي للمياه، ويخطط للقيام بذلك مرة أخرى في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus