Groupe de travail du Partenariat mondial du Groupe des Huit | UN | اجتماع الفريق العامل التابع للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية |
Reconnaissant les progrès accomplis par l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et le Partenariat mondial du Groupe des Huit, | UN | وإذ ينوه بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، |
Nous constatons également avec plaisir les progrès continus dans la mise en œuvre du Partenariat mondial du Groupe des Huit contre la diffusion des armes et matériels de destruction massive. | UN | ونرحب كذلك بالتقدم المتواصل في تنفيذ الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Projets de l'Allemagne dans le cadre du Partenariat mondial du Groupe des Huit | UN | المشاريع الألمانية في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية |
Par ailleurs, le Japon maintiendra et renforcera activement ses engagements dans ce domaine au sein du Partenariat mondial du Groupe des Huit et poursuivra et encouragera ses programmes d'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | علاوة على ذلك، سوف تحافظ اليابان على التزاماتها النشطة وتعززها في هذا المجال ضمن إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. وسوف تستمر أيضا في عملية التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وتشجيعه. |
Et nous coopérons depuis longtemps avec le Partenariat mondial du Groupe des Huit. | UN | ونحن مساهم قديم في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
La Nouvelle-Zélande continue d'appuyer le Partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8).contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes. | UN | وتواصل نيوزيلندا دعمها للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ومواردها. |
À travers les projets qu'elle mène dans le cadre du Partenariat mondial du Groupe des Huit, l'Allemagne a continué d'œuvrer à la réduction des risques de prolifération nucléaire et radiologique, notamment en Russie. | UN | واصلت المشاريع الألمانية المضطلع بها في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية الحدّ من مخاطر الانتشار النووي والإشعاعي، ولا سيما في الاتحاد الروسي. |
Elle a fourni une assistance à d'autres États, notamment au moyen de contributions au Partenariat mondial du Groupe des Huit et de contributions volontaires à l'AIEA. | UN | وقدمت فنلندا المساعدة إلى دول أخرى، على سبيل المثال من خلال المساهمات في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ومن خلال تقديم تبرعات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elle a fourni une assistance à d'autres États, notamment au moyen de contributions au Partenariat mondial du Groupe des Huit et de contributions volontaires à l'AIEA. | UN | وقدمت فنلندا المساعدة إلى دول أخرى، على سبيل المثال من خلال المساهمات في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ومن خلال تقديم تبرعات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Un autre fait à signaler est l'engagement récent, pris dans le cadre du Partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8), de consacrer quelque 20 milliards de dollars à la lutte contre la prolifération des armes et matériaux de destruction massive. | UN | وثمة تطور آخر هو الالتزام الذي تم التعهد به مؤخراً بدفع مبلغ 20 بليون دولار، من خلال الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، لدعم جهود مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Nous reconnaissons l'importance, du point de vue du désarmement nucléaire, des programmes de destruction et d'élimination d'armes nucléaires et l'élimination des matières fissiles, tel que défini dans le Partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8). | UN | إننا ندرك الأهمية من وجهة نظر نزع السلاح النووي، التي تمثلها برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية وإزالة المواد الانشطارية، بصيغتها المعرفة في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
La Nouvelle-Zélande apporte également une contribution concrète à la destruction des armes chimiques à travers sa participation au Partenariat mondial du Groupe des Huit, à Shchuch'ye, Russie. | UN | وتسهم نيوزيلندا أيضا إسهاما عمليا في تدمير الأسلحة الكيميائية من خلال إسهامنا في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية في شيتشوتشي، روسيا. |
L'UE souligne l'importance, pour le désarmement nucléaire, des programmes visant à la destruction et à l'élimination des armes nucléaires et à l'élimination des matières fissiles dans le cadre du partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8). | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية والقضاء على المواد الانشطارية في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وذلك من منطلق نزع السلاح النووي. |
Il participe par ailleurs à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, au Groupe des fournisseurs nucléaires et au groupe de travail du Partenariat mondial du Groupe des Huit. | UN | وهي تشارك أيضا في المبادرة الأمنية المتعلقة بالانتشار، وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وفي أعمال فريق المورّدين النوويين، وفي الفريق العامل للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
Partenariat mondial du Groupe des Huit | UN | الشراكة العالمية لمجموعة الثماني |
Le Royaume-Uni joue en effet un rôle actif dans le cadre d'un certain nombre d'initiatives de non-prolifération, dont l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, le Partenariat mondial du Groupe des Huit et le processus lancé dans le cadre du Sommet mondial sur la sécurité nucléaire. | UN | وتشارك المملكة المتحدة في عدد من مبادرات عدم الانتشار، بما في ذلك المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والشراكة العالمية لمجموعة الثماني وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي. |
Ces sécurisations et rapatriements de sources restent un engagement fort de la France dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire et du Partenariat mondial du Groupe des Huit contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes (PMG8). | UN | وتعبّر عمليات التأمين والاسترداد هذه عن التزام فرنسا القوي بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار مؤتمر قمة الأمن النووي والشراكة العالمية لمجموعة الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
En particulier, compte tenu de l'importance accordée au terrorisme nucléaire en tant que menace la plus imminente et la plus grave pesant sur la sécurité mondiale, ma délégation prend acte des efforts déployés à différents niveaux pour améliorer la sûreté et la sécurité nucléaires, y compris le Partenariat mondial du Groupe des Huit (G-8) et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وعلى وجه الخصوص، ونظرا لأن خطر الإرهاب النووي يوصف باعتباره أشد الأخطار المحدقة والوشيكة على الأمن العالمي، يعترف وفدي بمختلف الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين، بما في ذلك الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية والمبادرة العالمية لمكافحة انتشار الإرهاب النووي. |
Nous allons recentrer les programmes qui sont essentiels pour le renforcement des capacités en matière de sécurité à l'étranger, comme le Programme de réduction des menaces à l'échelle mondiale, dirigé par le Partenariat mondial du Groupe des Huit, sur les domaines qui posent les risques les plus graves pour le Royaume-Uni, en donnant la priorité à la sûreté des matières nucléaires, biologiques et chimiques et aux connaissances y relatives. | UN | وسوف نركز على البرامج الأساسية لبناء القدرات الأمنية الخارجية، مثل البرنامج العالمي للحد من التهديدات العالمية بقيادة الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وعلى المجالات التي تشكل أكبر الأخطار على المملكة المتحدة، وإعطاء الأولوية لأمن المواد والخبرات النووية والبيولوجية والكيميائية. |