Il a également été consulté sur le Sondage mondial du personnel réalisé en 2010 et sur l'Enquête sur les produits et services. | UN | واستشير المكتب أيضا بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين والدراسة الاستقصائية عن المنتجات والخدمات لعام 2010. |
Le sondage mondial du personnel permet de recueillir les avis des fonctionnaires sur toutes sortes de questions relatives à leur travail. | UN | وتوفر الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين تعليقات من الموظفين على طائفة من المسائل المتصلة بمكان العمل. |
Cet indicateur a été adopté, et c'est celui qui est utilisé dans le cadre des mesures effectuées à l'aide du Sondage mondial du personnel. | UN | وقد اعتُمد هذا المؤشر وهو المؤشر الذي تحدِّد قيمته الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين. |
Pourcentage du personnel de l'UNICEF se considérant satisfait des conditions de travail, communiqué dans le Sondage mondial du personnel | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين أعربوا عن شعورهم بالارتياح إزاء موقع العمل باليونيسيف طبقاً للدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين |
En ce qui concerne les incitations, des prix du personnel sont remis chaque année lors du Forum mondial du personnel, présidé par l'Administrateur. | UN | 27 - وفي ما يتعلق بالحوافز تُقدَّم سنويا للموظفين مكافآت في المنتدى العالمي للموظفين الذي يرأسه مدير البرنامج. |
Sondage mondial du personnel | UN | الدراسات الاستقصائية العالمية للموظفين |
Les résultats du sondage mondial du personnel ont montré que le moral était meilleur qu'en 2007. | UN | 36 - وكشفت نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين عن معنويات أعلى للموظفين عن عام 2007. |
Le sondage mondial du personnel permet de recueillir les avis des fonctionnaires sur toute une gamme de questions relatives au travail. | UN | وتوفر الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين تغذية عكسية يقدمها هؤلاء في ما يتعلق بطائفة من المسائل ذات الصلة بمكان العمل. |
C'est ainsi par exemple que le Bureau de la gestion a sollicité son avis avant d'actualiser les aspects concernant les principes d'intégrité, de transparence et de responsabilité du Sondage mondial du personnel du PNUD. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرى مكتب التنظيم مشاورات مع مكتب الأخلاقيات عند تحديث الأبعاد المتعلقة بالنـزاهة والشفافية والمساءلة للدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التي يجريها البرنامج الإنمائي. |
Pourcentage de fonctionnaires satisfaits, mesuré sur la base du sondage mondial du personnel | UN | النسبة المئوية للموظفين الراضين حسب قياس الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين 2006 - 67.8 في المائة |
Outre l'évaluation de la satisfaction des participants, le Bureau examine également les résultats du Sondage mondial du personnel pour déterminer les tendances de la perception qu'il a de la déontologie. | UN | وبالإضافة إلى تقييم رضاء المشاركين، يرصد المكتب أيضا نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين في ما يتعلق بأي اتجاهات تنشأ في إطار المفاهيم المتصلة بالأخلاقيات. |
Source : Tableau de bord prospectif /sondage mondial du personnel | UN | المصدر: السجل المتكامل لقياس الإنتاج على المستوى المركزي /الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين |
La direction continue d'utiliser le Sondage mondial du personnel comme outil interne pour s'enquérir des opinions du personnel et savoir ce qu'il pense des conditions de travail et de la performance des dirigeants. | UN | 37 - وما زالت الإدارة العليا تستخدم الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين كأداة داخلية لمراقبة تصورات الموظفين ولما توفره من إمكانية للوقوف على ردود فعلهم إزاء بيئة العمل وأداء الإدارة. |
En règle générale, le PNUD organise chaque année un Sondage mondial du personnel destiné à l'ensemble du personnel. | UN | 24 - ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل معتاد إدارة الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التي تُجرى سنويا وتشمل جميع الموظفين والعاملين. |
En 2004, le premier sondage mondial du personnel réalisé par le Fonds a révélé que les trois quarts des fonctionnaires sont satisfaits de leur travail et qu'une proportion encore plus élevée (85 %) est déterminée à aider le FNUAP à réaliser ses objectifs. | UN | 112- وفي عام 2004، كشفت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التابعة للصندوق أن ثلاثة أرباع الموظفين راضون عن عملهم وأن نسبة أكبر من ذلك، (85 في المائة) متحمسة لمساعدة الصندوق على تحقيق أهدافه. |
Le sondage mondial du personnel en 2009 brosse le tableau d'un personnel généralement motivé et satisfait et une enquête récente dans le système des Nations Unies a révélé que < < les fonctionnaires du FNUAP sont sensiblement plus motivés que la moyenne, et que le FNUAP est, au sein du système, l'une des organisations les plus prisées comme employeur > > . | UN | وتقدم الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2009 صورة لمجموعة من الموظفين الذين لديهم دوافع للعمل والراضين بصورة عامة، وأظهر استعراض أجري مؤخرا على مستوى الأمم المتحدة أن " موظفي الصندوق لديهم دوافع أكثر للعمل بشكل ملحوظ من المعتاد في الأمم المتحدة، وأن الصندوق من أكثر المنظمات التي يوصى بالعمل فيها " . |
D'après le Sondage mondial du personnel de 2011, le personnel est fier et satisfait de travailler pour l'UNICEF et affiche un solide soutien à l'attention portée à l'équité. | UN | 8 - ووفقا للاستقصاء العالمي للموظفين الذي أُجري في عام 2011، يبدي الموظفون إحساسا بالفخر والرضا لعملهم في خدمة اليونيسيف ويبدون تأييدا قويا لإعادة التركيز على الإنصاف. |