"mondial pour le développement durable dans" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي للتنمية المستدامة في
        
    • العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في
        
    • العالمية للتنمية المستدامة في
        
    Il a également fait valoir l'importance et l'utilité de la réunion au regard de l'évaluation de la mise en œuvre régionale des décisions issues du Sommet mondial pour le développement durable dans ces domaines. UN ونوه أيضا بأهمية ومغزى الاجتماع في تقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في المنطقة في تلك المجالات.
    2. Contribution à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Contribution du Groupe de gestion de l'environnement à l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Contribution du GGE à l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    2. Contribution à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Les institutions internationales, y compris les institutions financières, ont été invitées à intégrer les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans leurs programmes de travail respectifs. UN ودعت المؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، إلى أن تُدمج نصوص القمة العالمية للتنمية المستدامة في برامج عملها.
    L'expérience acquise par le FENU dans des petits projets d'adduction d'eau et dans la gestion des ressources naturelles pourrait aider le système des Nations Unies à appliquer certaines des principales recommandations du Sommet mondial pour le développement durable dans des domaines tels que l'énergie renouvelable, l'eau et l'assainissement. UN ويمكن أن تعزز خبرة الصندوق في الاستثمارات الصغيرة في مجال الإمداد بالمياه وإدارة الموارد الطبيعية قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ بعض التوصيات الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات من قبيل الطاقة المتجددة والمياه والمرافق الصحية.
    L'expérience qu'il a acquise dans des petits projets d'approvisionnement en eau et dans la gestion des ressources naturelles pourrait aider le système des Nations Unies à appliquer les principales recommandations du Sommet mondial pour le développement durable dans des domaines tels que l'énergie renouvelable, l'eau et l'assainissement. UN ويمكن أن تعزز الخبرة التي اكتسبها الصندوق في الاستثمارات الصغيرة في مجال الإمداد بالمياه وإدارة الموارد الطبيعية من قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ بعض التوصيات الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات الطاقة المتجددة والمياه والمرافق الصحية.
    Le Comité s'est félicité de la prise en considération des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans le projet de révision du programme 7 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 483 - رحبت اللجنة بالاعتبار الذي أولي لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في التنقيحات المقترحة للبرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Le Comité s'est félicité de la prise en considération des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans le projet de révision du programme 7 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 483 - رحبت اللجنة بالاعتبار الذي أولي لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في التنقيحات المقترحة للبرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    À notre avis, l'examen de l'application et des résultats des politiques et initiatives liées aux mesures de suivi du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'énergie, des changements climatiques et du développement industriel devrait être effectué d'une manière intégrée, en tenant compte de leurs aspects environnementaux, économiques et sociaux. UN 1 - ينبغي من وجهة نظرنا اتباع نهج متكامل في استعراض تنفيذ وكذلك نتائج السياسات والمبادرات المتعلقة بأعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات الطاقة وتغير المناخ والتنمية الصناعية، مع مراعاة جوانبها البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    Les participants ont examiné les progrès réalisés par rapport aux engagements pris dans le cadre du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, dans les domaines de l'énergie au service du développement durable; du développement industriel; de la pollution atmosphérique et des changements climatiques. UN واستعرضت الدورة التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات المنصوص عليها في خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛ والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي؛ وتغير المناخ.
    Des arrangements de coopération interinstitutions pour la suite à donner au Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines des ressources en eau douce, de l'eau et de l'assainissement, de l'énergie, des océans et des zones côtières, et des modes de production et de consommation ont été institués ou renforcés comme suit : UN وجرى وضع و/أو تعزيز ترتيبات تعاونية مشتركة بين الوكالات من أجل متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه العذبة، والمياه والصرف الصحي، والطاقة، والمحيطات والمناطق الساحلية، وأنماط الاستهلاك والإنتاج على النحو التالي:
    Note du Secrétaire général transmettant les conclusions de la Réunion technique sur la gouvernance en vue de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans les pays en transition sur le plan économique (E/CN.17/2004/13) UN مذكرة من الأمين العام مؤرخة 13 شباط/فبراير 2004 يحيل بها نتائج حلقة العمل المتعلقة بتوجيه الإدارة نحو تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (E/CN.17/2004/13)
    Note du Secrétariat transmettant les conclusions de la réunion technique sur la gouvernance en vue de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans les pays en transition sur le plan économique (E/CN.17/2004/13) UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج حلقة العمل المعنية بتسخير شؤون الحكم لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (E/CN.17/2004/13)
    92. M. SAHINBAS (Turquie), s'exprimant au sujet du point 3 a) de l'ordre du jour, applaudit les efforts consentis par l'ONUDI pour contribuer au Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines où elle dispose d'un avantage comparatif, comme la formulation d'initiatives de " Type 2 " dans les domaines de l'énergie au service du développement durable et du transfert de technologie. UN 92- السيد شاهينباز (تركيا): في معـرض تناولــه للبند 3 (أ) من جدول الأعمال، أشاد بجهود اليونيدو الرامية إلى الاسهام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في المجالات التي تتمتع فيها بميزات مقارنة كصوغ مبادرات لنواتج " النمط 2 " في ميداني تسخير الطاقة للتنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا.
    Contribution du Groupe de gestion de l'environnement à l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    En 2001, afin de coordonner les préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable dans la région, un secrétariat conjoint a été constitué, comprenant le secrétariat technique du CMARE, le PNUE et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). UN وأثناء عام 2001، وبهدف تنسيق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في المنطقة، تم تشكيل أمانة مشتركة قوامها الأمانة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    La déclaration de haut niveau réaffirme l'engagement pris par le Sommet mondial pour le développement durable dans le Plan d'application de Johannesburg de réduire au minimum, d'ici à 2020, les effets néfastes graves qu'exercent la production et l'utilisation de produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN ويؤكد الإعلان عالي المستوى مرة أخرى على الالتزام الذي عبرت عنه القمة العالمية للتنمية المستدامة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ لتدنية الآثار الضارة الناتجة عن إنتاج واستخدام المواد الكيميائية على صحة البشر والبيئة بحلول عام 2020.
    La déclaration de haut niveau et la stratégie politique globale réaffirment l'engagement pris par le Sommet mondial pour le développement durable dans le Plan d'application de Johannesburg de faire en sorte que, d'ici à 2020, les produits chimiques soient utilisés et produits de manière à ce que les effets néfastes graves qu'ils ont sur la santé des êtres humains et l'environnement soient réduits au minimum. UN ويؤكد الإعلان عالي المستوى والإستراتيجية الجامعة مرة أخرى على الالتزام الذي عبرت عنه القمة العالمية للتنمية المستدامة في خطة جوهانسبرج للتنفيذ لتدنية الآثار الضارة الناتجة عن إنتاج واستخدام المواد الكيميائية على صحة البشر والبيئة() بحلول عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus