Rapport mondial sur la traite des personnes : réaliser une analyse de l'ampleur et de l'évolution de la traite des personnes au niveau mondial | UN | التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص: إعداد تحليل لنطاق الاتجار بالأشخاص واتجاهاته على الصعيد العالمي |
Dans le domaine de la drogue et du crime, l'ONUDC a publié sa publication annuelle phare, le Rapport mondial sur les drogues, ainsi que le Rapport mondial sur la traite des personnes, 2012. | UN | وفي مجال المخدرات والجريمة، أصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير العالمي عن المخدرات، وهو منشوره السنوي الرئيسي، بالإضافة إلى التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012. |
Le Bélarus espère que les conclusions seront révélées dans le Rapport mondial sur la traite des personnes qui sera présenté par l'ONUDC à la fin de 2014. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن بيلاروس تأمل في أن يتم الكشف عن النتائج في التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الذي سيعرضه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نهاية عام 2014. |
A. Rapport mondial sur la traite des personnes | UN | ألف- التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص |
Prenant note du Rapport mondial sur la traite des personnes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et du Rapport global sur le travail forcé de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالتقرير العالمي عن العمل الجبري الصادر عن منظمة العمل الدولية، |
III. Élaborer le rapport mondial sur la traite des personnes | UN | ثالثاً- إعداد التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص |
La diffusion de publications telles que le Rapport mondial sur la traite des personnes permettra de sensibiliser l'opinion à la question de la traite des personnes et à sa dimension mondiale, ce qui pourrait servir de base pour élaborer des stratégies fondées sur la connaissance, afin de lutter contre la traite des personnes et de produire davantage de données et de travaux de recherche sur ce type de criminalité. | UN | ونتيجة لتعميم منشورات مثل التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص سيزداد الوعي بقضية الاتجار بالأشخاص وبُعدها العالمي، وهو ما يُمكن أن يُستخدم بدوره كأساس لوضع استراتيجيات قائمة على المعارف لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتوليد المزيد من البيانات والبحوث بشأن هذه الجريمة. |
Les conclusions de l'analyse de ces données figurent dans le Rapport mondial sur la traite des personnes publié par l'UNODC et UN.GIFT en février 2009. | UN | ويتجسَّد تحليل تلك البيانات في التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص المشترك بين مبادرة الاتجار بالبشر العالمية والمكتب، والصادر في شباط/فبراير 2009. |
Rappelant également le Rapport mondial sur la traite des personnes, publié en février 2009 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et l'attention qui y est accordée à la traite des femmes et des filles, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى ' ' التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص`` الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في شباط/فبراير 2009، وإلى الاهتمام الذي أولي فيه لحالة النساء والفتيات المتجر بهن، |
Accueillant avec satisfaction le Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le rapport mondial sur la traite des personnes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, | UN | " وإذ ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, y compris le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et le Rapport mondial sur la traite des personnes, a également été mentionné. | UN | وأُشير أيضا إلى خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بما يشمل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرّعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص. |
(UNA016-03014) Rapport mondial sur la traite des personnes | UN | (UNA016-03014) التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص |
En conséquence, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a un poste du budget-programme affecté à l'exécution de l'assistance technique dans les domaines de la traite des personnes et du trafic de migrants, et un poste du budget ordinaire dédié à l'établissement du Rapport mondial sur la traite des personnes. | UN | وبناء عليه، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لديه وظيفة من الميزانية العادية مخصصة لتقديم المساعدة التقنية في مجالي الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، ووظيفة من الميزانية العادية مخصصة لإعداد التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص. |
16. Accueille avec satisfaction le Rapport mondial sur la traite des personnes 2012 établi par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et attend avec intérêt la parution en 2014 du rapport suivant, qui sera produit par l'Office comme le prévoit le Plan d'action mondial des Nations Unies; | UN | " 16 - ترحب بالتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012 الذي أعدّه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتتطلع إلى التقرير المقبل من هذا النوع الذي سيعدُّه المكتب في عام 2014، وفقاً لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية؛ |
Dans son Rapport mondial sur la traite des personnes 2012, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime indique que les cas de traite d'enfants détectés représentaient 27 % de la traite des êtres humains pendant la période 2007-2010, contre 20 % en 2003-2006. | UN | 22- ويفيد التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر في عام 2012 عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن حالات الاتجار بالأطفال المكشوفة مثلت 27 في المائة من حالات الاتجار بالبشر في الفترة ما بين عامي 2007 و2010، وقد كانت نسبتها 20 في المائة في الفترة ما بين عامي 2003 و2006. |
104. Le programme thématique sur les études et l'analyse des tendances comprend cinq volets: statistiques et enquêtes, services scientifiques et criminalistiques, études et analyse des menaces, Rapport mondial sur les drogues et Rapport mondial sur la traite des personnes. | UN | 104- ويتألف البرنامج المواضيعي المعني بالأبحاث وتحليل الاتجاهات من العناصر الخمسة التالية: الإحصاءات والاستقصاءات، والخدمات العلمية وخدمات التحليل الجنائي، والدراسات وتحليل التهديدات، وتقرير المخدِّرات العالمي، والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص. |
64. Conformément à la résolution 64/293 de l'Assemblée générale, l'ONUDC a publié en décembre 2012 le premier Rapport mondial sur la traite des personnes, qui met l'accent sur les caractéristiques, les tendances et les flux de la traite des personnes aux niveaux international, régional et national. Ce rapport a été élaboré en étroite collaboration avec les autorités nationales des pays participants. | UN | 64- وتماشياً مع قرار الجمعية العامة 64/293، نشر المكتب في كانون الأول/ديسمبر 2012 لأول مرة " التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص " ، الذي يركز على أنماط الاتجار بالأشخاص واتجاهاته وتدفقاته على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية. |
8. Se félicite de la publication par l'Office, en application du Plan d'action, du rapport mondial sur la traite des personnes 2012, et souligne la nécessité de traduire cette publication, ainsi que les futures éditions du rapport, dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la résolution 64/293 de l'Assemblée générale ; | UN | 8 - يرحب بنشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012، وفقا لخطة العمل العالمية، ويشدد على ضرورة ترجمة هذا المنشور والأعداد المقبلة من التقرير العالمي إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/293؛ |
8. Se félicite de la publication par l'Office, en application du Plan d'action, du rapport mondial sur la traite des personnes 2012, et souligne la nécessité de traduire cette publication, ainsi que les futures éditions du rapport, dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la résolution 64/293 de l'Assemblée générale ; | UN | 8 - يرحب بنشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012، وفقا لخطة العمل العالمية، ويشدد على ضرورة ترجمة هذا المنشور والأعداد المقبلة من التقرير العالمي إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/293؛ |
À la suite de la résolution 64/293 de l'Assemblée générale, l'ONUDC a mis en place une collecte régulière de données relatives à la traite des personnes, qui servent de base à la publication biennale du Rapport mondial sur la traite des personnes. | UN | 15 - وفي أعقاب اتخاذ قرار الجمعية العامة 64/293، أنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عملية جمع منتظم للبيانات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، تمثل الأساس لإعداد التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص كل سنتين. |
75. Le Rapport mondial sur la traite des personnes 2014, qui présente des données à l'échelle de la planète et met en exergue des tendances et évolutions, a été présenté aux États Membres. | UN | 75- وقدُّم التقرير العالمي عن الاتِّجار بالأشخاص لعام 2014 إلى الدول الأعضاء، وهو يتضمن بيانات عن مختلف مناطق العالم ويسلط الضوء على الأنماط والتدفقات. |