"mondial sur la violence et la santé" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي عن العنف والصحة
        
    • العالمي حول العنف والصحة
        
    • العالمي بشأن العنف والصحة
        
    Les publications suivantes ont été traduites et diffusées : 1) Le rapport de l'Organisation mondiale de la santé intitulé < < Rapport mondial sur la violence et la santé 2002 > > en 2006, 2) Les publications de l'UNESCO intitulées : < < L'influence de la culture sur la vie des femmes > > et < < Le pouvoir de la culture > > . UN وتشمل هذه المنشورات: ترجمة ونشر: 1 - " التقرير العالمي عن العنف والصحة لعام 2002 " لمنظمة الصحة العالمية، في عام 2006؛
    Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé. UN وهي تعتمد على دراسة عن أثر الصراع المسلح على الأطفال، التي أعدتها غراسا ماشيل والتي قدمتها للجمعية العامة قبل 10 سنوات، ومتأثرة بالتقرير العالمي عن العنف والصحة الذي أعدته منظمة الصحة العالمية.
    :: Colloque mondial sur la violence et la santé, octobre 1999, Kobe (Japon); UN :: المنتدى العالمي عن العنف والصحة ، كوبي، اليابان، تشرين الأول/أكتوبر 1999
    Les participants s'emploient à appliquer les recommandations du Rapport mondial sur la violence et la santé. UN ويلتزم المشاركون بتنفيذ توصيات التقرير العالمي حول العنف والصحة.
    Le Rapport mondial sur la violence et la santé de l'OMS est la première étude approfondie du problème à l'échelle mondiale. UN وقد كان التقرير العالمي حول العنف والصحة لمنظمة الصحة العالمية أول استعراض شامل للمشكلة على نطاق عالمي.
    Le Rapport mondial sur la violence et la santé précise que la violence sexuelle comprend non seulement les actes, mais également les tentatives et les avances à caractère sexuel qui portent atteinte à la sexualité de la personne sous l'empire de la contrainte. UN ويلاحظ التقرير العالمي بشأن العنف والصحة أن العنف الجنسي يشمل الأفعال أو المحاولات أو المبادرات الجنسية التي تنتهك الخصوصيات الجنسية عن طريق الإكراه.
    - Déclaration intitulée < < Mise en œuvre des recommandations du Rapport mondial sur la violence et la santé > > , lors de la cinquante-sixième Assemblée mondiale de la santé, le 28 mai 2003. http://www.who.int/gb/ebwha/pdf_ files/WHA56/fa56r24.pdf; UN - بيان معنون " تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن العنف والصحة " ، مقدم إلى جمعية الصحة العالمية السادسة والخمسين، المعقودة في 28 أيار/مايو 2003. http://ftp.who.int/gb/ebwha/pdf_files/WHA56/ea5624.pdf.
    Préoccupée par les constatations du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié en 2002 par l'Organisation mondiale de la santé, selon lesquelles la violence interpersonnelle ou autoinfligée a fait en 2000 plus de 1,3 million de morts, UN وإذ يساورها القلق إزاء استنتاجات التقرير العالمي عن العنف والصحة الذي صدر في عام 2002 عن منظمة الصحة العالمية، حيث ذكر أن أكثر من 1.3 مليون شخص قد توفوا من جراء العنف بين الأشخاص أو العنف ضد الذات في عام 2000،
    Accueillant avec satisfaction les initiatives prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en vue de combattre la violence contre les femmes aux niveaux international, national et régional, ainsi que le Rapport mondial sur la violence et la santé publié par l'Organisation mondiale de la santé en 2002, en particulier l'étude des violences fondées sur le sexe, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في سبيل مكافحة العنف ضد المرأة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية، وكذلك للتقرير العالمي عن العنف والصحة الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية في عام 2002، ولا سيما ما ورد فيه عن مسألة العنف القائم على نوع الجنس؛
    En publiant le Rapport mondial sur la violence et la santé, l'OMS et son réseau Violence Prevention Alliance ont fait entrer le problème de la violence dans le champ d'action de la santé publique. UN 127 - وأدَّى نشر منظمة الصحة العالمية وتحالفها من أجل منع العنف سلسلة التقرير العالمي عن العنف والصحة إلى وضع مشكلة العنف في إطار نهج للصحة العامة.
    L'OMS a aidé des partenaires nationaux à élaborer des politiques pour la réprimer, comme suite à la publication du Rapport mondial sur la violence et la santé. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع الشركاء الوطنيين لوضع سياسات بشأن العنف ضد المرأة بوصف ذلك جزءا من أعمال المتابعة للتقرير العالمي عن العنف والصحة().
    Elle s'inspire aussi de la définition figurant dans le Rapport mondial sur la violence et la santé (2002) : La menace ou l'utilisation intentionnelle de la force physique ou du pouvoir contre un enfant par un individu ou un groupe qui entraîne ou risque fortement de causer un préjudice à la santé, à la survie, au développement ou à la dignité de l'enfant. UN وتعتمد الدراسة أيضا على التعريف الوارد في التقرير العالمي عن العنف والصحة (2002): الاستخدام المتعمد للقوة أو الطاقة البدنية، المهدد بها أو الفعلية، ضد أي طفل من قِبَل أي فرد أو جماعة تؤدي إلى أو من المرجح للغاية أن تؤدي إلى ضرر فعلي أو محتمل لصحة الطفل أو بقاؤه على قيد الحياة أو نموه أو كرامته().
    Se félicitant également de la mise en route de l'étude du Secrétaire général relative à la violence contre les enfants, ainsi que de la constitution d'un secrétariat à cet effet, et rappelant le Rapport mondial sur la violence et la santé publié en 2002 par l'Organisation mondiale de la santé, UN وإذ ترحب أيضا ببدء دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال، وبإنشاء أمانة لها، وإذ تشير إلى تقرير منظمة الصحة العالمية الصادر عام 2002 والمعنون " التقرير العالمي عن العنف والصحة " ،
    Le < < Rapport mondial sur la violence et la santé > > de l'OMS, par exemple, souligne la nécessité d'évaluer la violence en tenant compte de ses effets sur la santé dans le monde, de reconnaître les causes sous-jacentes et les facteurs de risque de la violence et d'y faire face et de limiter ses conséquences. UN فتقرير منظمة الصحة العالمية الذي يحمل عنوان " التقرير العالمي عن العنف والصحة " ، على سبيل المثال، يسلط الضوء على أهمية قياس نطاق العنف من حيث تأثيره على نتائج الصحة في العالم والإقرار بالأسباب الكامنة وراء ظهور العنف ومخاطر نشوئه ومعالجتها، والحد من عواقبه.
    La violence sexiste continue de faire courir des risques aux femmes : dans son rapport mondial sur la violence et la santé (2002), l'Organisation mondiale de la santé révèle qu'entre 10 et 69 % des femmes disent avoir été victimes d'abus de la part d'un partenaire. UN ولا يزال العنف الجنساني يعرّض المرأة للخطر: وقد جاء في تقرير منظمة الصحة العالمية المعنون " التقرير العالمي عن العنف والصحة لعام 2002 " أن ما بين 10 و 69 في المائة من النساء يُبَلِّغن عن تعرضهن للإساءة على يد شركاء حميمين.
    En Octobre 2002, l'OMS a publié un rapport, le premier du genre, intitulé : Rapport mondial sur la violence et la santé, qui montre à quel point la violence constitue un problème de santé publique à l'échelle mondiale. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أصدرت منظمة الصحة العالمية " التقرير العالمي حول العنف والصحة " وهو التقرير الأول من نوعه.
    29. L'expert indépendant rédigera une publication comparable au Rapport mondial sur la violence et la santé de l'OMS ou au Rapport mondial sur le développement humain du PNUD, avec une version adaptée aux enfants. UN 29- وسوف يعد الخبير المستقل نشرة على غرار التقرير العالمي حول العنف والصحة الذي أعدته منظمة الصحة العالمية، أو تقرير التنمية البشرية الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلاً عن نسخة تصلح لأن يستخدمها الأطفال.
    20. L'étude s'appuiera sur les compétences des trois organismes cités et sur les résultats de leurs recherches, notamment le Rapport mondial sur la violence et la santé de l'OMS, les recherches menées par l'UNICEF et notamment par son centre de recherche Innocenti à Florence − en particulier les brochures sur la violence domestique et la violence contre les enfants −, ainsi que les études effectuées par ses bureaux locaux. UN 20- سوف تعتمد الدراسة على الخبرة الفنية للهيئات الثلاث المساندة وعلى البحوث التي اضطلعت بها، بما في ذلك التقرير العالمي حول العنف والصحة الذي أعدته منظمة الصحة العالمية، والبحوث التي أعدتها اليونيسيف، بما في ذلك من خلال مركز بحوثها في فلورانس (Innocenti Research Centre)، وخاصة " البحوث الموجزة " بشأن العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال، إضافة إلى الدراسات التي أجرتها مكاتبها القطرية.
    La Campagne mondiale pour la prévention de la violence vise à mettre en œuvre les recommandations du Rapport mondial sur la violence et la santé en sensibilisant le grand public au problème de la violence, en mettant l'accent sur le rôle crucial que peut jouer la santé publique en s'attaquant à ses causes et conséquences, et en encourageant la prévention. UN ٤٥ - وتهدف الحملة العالمية لمنع العنف إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي بشأن العنف والصحة() من خلال التوعية بمشكلة العنف، مع إبراز الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه الصحة العامة في مواجهة أسبابه وتبعاته، وتعزيز الوقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus