Le Forum mondial sur les migrations et le développement tiendra sa quatrième réunion à Puerto Vallarta (Mexique) en novembre. | UN | وسيعقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية اجتماعه الرابع في بويرتو فالارتا، المكسيك، في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Sri Lanka attend avec intérêt la prochaine réunion du Forum mondial sur les migrations et le développement, qui doit avoir lieu à Mexico. | UN | وتتطلع سري لانكا أيضا إلى الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سيعقد في المكسيك. |
Elle attend avec un intérêt particulier le Forum mondial sur les migrations et le développement qui doit se tenir en Belgique en 2007. | UN | وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007. |
La présence de la Haute-Commissaire aux droits de l'homme lors du prochain forum mondial sur les migrations et le développement sera déterminante pour l'inscription du phénomène migratoire dans une perspective globale. | UN | وأكد أهمية حضور المفوض السامي لحقوق الإنسان المنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي يعقد قريبا في تعزيز إيجاد منظور شامل للهجرة. |
Le Brésil appuie pleinement la proposition du Secrétaire général Kofi Annan de créer un forum mondial sur les migrations et le développement. | UN | والبرازيل تؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام، كوفي عنان، بإنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية. |
Au Forum mondial sur les migrations et le développement, la Fédération a élaboré des stratégies coordonnées concernant la gouvernance internationale des migrations. | UN | وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وضع الاتحاد استراتيجيات منسقة بالنسبة إلى الحوكمة الدولية للهجرة. |
Enfin, le Rapporteur spécial soumet un certain nombre de recommandations à l'examen du prochain Forum mondial sur les migrations et le développement. | UN | وأخيراً، يتقدم المقرر الخاص ببعض التوصيات لينظر فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثناء اجتماعه المقبل. |
Recenser les principaux résultats enregistrés par le Forum mondial sur les migrations et le développement et examiner ses liens avec l'Organisation des Nations Unies | UN | تقييم الإنجازات الرئيسية لعملية المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وتحديد العلاقة بين المنتدى العالمي والأمم المتحدة |
Le Forum mondial sur les migrations et le développement mène d'importants travaux sur des questions aussi diverses que l'intégration, la protection et l'acceptation ou encore les droits sociaux et économiques. | UN | وينجز المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أعمالاً هامة بشأن قضايا تتراوح بين الإدماج والحماية والقبول، من ناحية، والحقوق الاجتماعية والاقتصادية، من ناحية أخرى. |
Le forum mondial sur les migrations et le développement, dont la mise en place est proposée par le Secrétaire général de l'ONU dans un proche avenir, serait un espace privilégié pour de tels échanges et concertations sur ces questions cruciales. | UN | وسيكون المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه في المستقبل القريب منتدى خاصا لهذه المناقشات والمشاورات بشأن هذه المسائل البالغة الأهمية. |
Consciente de ce que l'ONU demeurait l'instance la mieux appropriée pour traiter du problème des migrations internationales et du développement, l'Algérie appuie les efforts et les activités de l'Organisation qui avaient débouché sur l'établissement de mécanismes de suivi comme le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement et le Forum mondial sur les migrations et le développement. | UN | والجزائر، إدراكا منها بأن الأمم المتحدة لا تزال هي المحفل المناسب لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية، تؤيد ما تبذله المنظمة من جهود وما تضطلع به من أنشطة توِّجت بإنشاء آليات للرصد من قبيل الحوارات الرفيعة المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |
À cette fin, et dans le but de promouvoir la réflexion et l'action concertée sur le phénomène des migrations à l'échelle planétaire, l'Espagne a appuyé le dialogue qui conduira à la création d'un forum mondial sur les migrations et le développement, proposé par le Secrétaire général. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، وبهدف التشجيع على إمعان النظر في ظاهرة الهجرة واتخاذ إجراءات منسقة على صعيد الكرة الأرضية، دأبت إسبانيا على تأييد الحوار الرامي إلى إقامة المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي اقترحه الأمين العام. |
A/62/L.25 Point 116 - - Suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire - - Mexique : projet de résolution - - Projet de résolution sur le Forum mondial sur les migrations et le développement [A A C E F R] | UN | A/62/L.25 البند 116 - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية - إكوادور والمكسيك: مشروع قرار - المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية [بجميع اللغات الرسمية] |
139. Le Rapporteur spécial accueille avec satisfaction les nombreuses initiatives prises par les États à la suite du Dialogue de haut niveau, notamment le prochain forum mondial sur les migrations et le développement qui sera accueilli par le Gouvernement belge. | UN | 139- ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات العديدة التي اتخذتها دول انطلاقاً من الحوار الرفيع المستوى، بما فيه الاجتماع القادم للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي ستستضيفه حكومة بلجيكا. |
Le Président du Comité a adressé une lettre à M. Esteban Conejos, Sous-Secrétaire des affaires étrangères des Philippines et coordonateur du Forum mondial sur les migrations et le développement (2008), afin de l'inviter à faire en sorte qu'une des sessions du Forum soit consacrée à la Convention, et de lui proposer la coopération du Comité à cet égard. | UN | ووجَّه رئيس اللجنة رسالة إلى السيد إستيبان كونيجوس وكيل وزارة خارجية الفلبين ومنسق المحفل العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2008 يدعوه فيها إلى جعل الاتفاقية موضوعاً محورياً أثناء إحدى جلسات المحفل ولكي يعرض تعاون اللجنة في هذا الصدد. |
16. À sa huitième session, le Comité a examiné quelle pouvait être sa contribution au Forum mondial sur les migrations et le développement, qui se tiendra aux Philippines en octobre 2008. | UN | 16- وناقشت اللجنة في دورتها الثامنة مساهماتها الممكنة في المحفل العالمي المعني بالهجرة والتنمية المقرر عقده في الفلبين في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Le Président du Comité a adressé une lettre à M. Esteban Conejos, Sous-Secrétaire des affaires étrangères des Philippines et coordonateur du Forum mondial sur les migrations et le développement (2008), afin de l'inviter à faire en sorte qu'une des sessions du Forum soit consacrée à la Convention, et de lui proposer la coopération du Comité à cet égard. | UN | ووجَّه رئيس اللجنة رسالة إلى السيد إستيبان كونيجوس وكيل وزارة خارجية الفلبين ومنسق المحفل العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2008 يدعوه فيها إلى جعل الاتفاقية موضوعاً محورياً أثناء إحدى جلسات المحفل ولكي يعرض تعاون اللجنة في هذا الصدد. |
À cet égard, le Groupe de Rio appelle l'attention sur le quatrième Forum mondial sur les migrations et le développement qui s'est tenu à Mexico en novembre 2010. | UN | وفي هذا السياق، وجّه الانتباه إلى المنتدى العالمي للهجرة والتنمية المعقود في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Les Philippines se sont félicitées de la coopération de toutes les nations à cette entreprise importante et du fait que la traite figurerait parmi les questions abordées lors du deuxième Forum mondial sur les migrations et le développement, que le pays se préparait à accueillir à Manille en septembre 2008. | UN | وترحب الفلبين بتعاون جميع الأمم في ذلك المسعى الكبير، وسيكون الاتجار بالبشر من بين القضايا التي سيتناولها المحفل العالمي للهجرة والتنمية الذي سيستضيفه البلد في مانيلا في أيلول/سبتمبر. |
Dans ce contexte, nous appuyons vivement la proposition du Secrétaire général visant à créer un forum mondial sur les migrations et le développement. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد بقوة اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية. |
La délégation brésilienne attend beaucoup de la création du mécanisme consultatif mondial sur les migrations et le développement qui a été proposé par le Secrétaire général comme moyen de promouvoir un débat international plus structuré sur la question. | UN | ووفده يتطلع إلى إيجاد محفل تشاوري عالمي بشأن الهجرة والتنمية وفق ما اقترحه الأمين العام ليكون وسيلة لتعزيز المزيد من المناقشات الدولية المنظمة عن القضية. |