"mondiale contre la peine de mort" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام
        
    Coalition mondiale contre la peine de mort UN الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام
    Coalition mondiale contre la peine de mort UN الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام
    Coalition mondiale contre la peine de mort UN الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام
    L'organisation est également devenue membre des coalitions d'ONG suivantes : Contrôlez les armes, Filles, pas épouses et Coalition mondiale contre la peine de mort. UN وأصبحت المنظمة أيضا عضوا في التحالفات التالية للمنظمات غير الحكومية: الحد من الأسلحة، وفتيات لا عرائس، والتحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام.
    14. La Commission mondiale contre la peine de mort note que le Kirghizistan n'a pratiqué aucune exécution depuis 1998. UN 14- لاحظ التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام أن قيرغيزستان لم تنفذ أي إعدامات منذ عام 1998.
    26. Le 10 octobre 2003, la Coalition mondiale contre la peine de mort a organisé la première Journée mondiale contre la peine de mort. UN 26- وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نظم الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام أول يوم عالمي لمناهضة عقوبة الإعدام.
    Cette réunion était organisée par la Mission permanente de la Belgique, en coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et avec l'appui de la Coalition mondiale contre la peine de mort. UN وقد نظَّمت هذا الحدث البعثة الدائمة لبلجيكا بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بدعم من التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام.
    Coalition mondiale contre la peine de mort UN الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام
    Coalition mondiale contre la peine de mort UN الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام
    Journée mondiale contre la peine de mort UN اليوم العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام
    La Belgique, le Chili et la Coalition mondiale contre la peine de mort ont organisé ensemble, à Genève, une table ronde sur la jurisprudence internationale sur la peine de mort et la prohibition des traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ونظمت بلجيكا وتشيلي والائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام سويا حلقة نقاش في جنيف بشأن الاجتهادات القضائية الدولية المتعلقة بعقوبة الإعدام وحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. La Commission mondiale contre la peine de mort et Amnesty International exhortent le Kirghizistan à ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1- حث كل من التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام ومنظمة العفو الدولية قيرغيزستان على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2).
    51. Le Parlement européen a adopté une résolution sur la peine de mort le 7 octobre 2010, à l'occasion de la Journée mondiale contre la peine de mort. UN 51- واعتمد البرلمان الأوروبي قراراً بشأن عقوبة الإعدام في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بمناسبة اليوم العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام.
    La Coalition mondiale contre la peine de mort engage El Salvador à abolir la peine de mort pour tous les crimes, y compris en temps de guerre. UN 30- حث الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام السلفادور على إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم، بما فيها تلك المرتكبة في أوقات الحرب(38).
    La Coalition mondiale contre la peine de mort (WCADP) constate qu'aucune exécution n'a été enregistrée au Cambodge depuis 1988 et que le pays a aboli la peine de mort pour toutes les infractions depuis 1989, comme cela est explicitement prévu par l'article 32 de sa Constitution. UN 17- أشار التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام إلى أن كمبوديا لم تُنفذ أية أحكام بالإعدام منذ عام 1988، فهي بلد من البلدان التي ألغت الحكم بالإعدام على جميع الجرائم منذ عام 1989، وينص دستورها صراحة في المادة 32 على إلغاء عقوبة الإعدام.
    La Coalition mondiale contre la peine de mort note que dans le rapport national qu'elle a soumis dans le cadre de l'Examen périodique universel (EPU) de 2009, la Côte d'Ivoire a indiqué qu'elle ratifierait très prochainement le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1- لاحظ الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام أن كوت ديفوار ذكرت في تقريرها الوطني المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009 أنه يتوقع أن يتم التصديق في القريب العاجل على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Coalition mondiale contre la peine de mort recommande à El Salvador de ratifier le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort. UN 20- وأوصى الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام السلفادور بالتصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام(24).
    2. La Coalition mondiale contre la peine de mort (WCADP) engage El Salvador à ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN 2- وحثّ التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام السلفادور على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام(3).
    13. La Coalition mondiale contre la peine de mort (WCADP) note que l'abolition de la peine de mort pour les infractions de droit commun a été inscrite dans la Constitution en 1983 et qu'il n'y a pas eu d'exécution en El Salvador depuis 1973. UN 13- أشار التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام إلى أن فرض عقوبة الإعدام في الجرائم العادية قد أُلغي بموجب الدستور في عام 1983، وأن السلفادور لم تشهد تنفيذ عقوبة إعدام منذ عام 1973(15).
    21. Le 10 octobre 2005, la Coalition mondiale contre la peine de mort a organisé la troisième Journée mondiale contre la peine de mort. L'accent y était mis sur l'Afrique car l'évolution récente fait apparaître une tendance croissante à l'abolition dans les pays africains. V. APPLICATION DES GARANTIES POUR LA PROTECTION DES DROITS UN 21- وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005، نظم الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام يوماً عالمياً ثالثاً لمناهضة عقوبة الإعدام، تم التركيز فيه على أفريقيا، نظراً لأن التطورات التي حدثت مؤخراً تبين أن ثمة اتجاهاً متنامياً صوب الإلغاء لدى البلدان الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus