"mondiale contre le sida" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية لمكافحة الإيدز
        
    • العالمية للإيدز
        
    • العالمي للإيدز
        
    • للإيدز على الصعيد العالمي
        
    • العالمي لمكافحة الإيدز
        
    • الإيدز العالمي
        
    • العالمية للتصدي للإيدز
        
    Par conséquent, nous nous félicitons de ce que la Campagne mondiale contre le sida fasse porter ses efforts sur la lutte contre la réprobation et la discrimination afin de placer au premier plan les droits de l'homme dans les activités mondiales de lutte contre la pandémie. UN ولذا، نرحب بحقيقة أن الحملة العالمية لمكافحة الإيدز تركز على مكافحة الوصم بالعار والتمييز بغية إعلاء شأن حقوق الإنسان في الأنشطة العالمية لمكافحة الوباء.
    Ce Fonds est par ailleurs un exemple de coordination et d'efficacité du système des Nations Unies, des initiatives de réforme encouragées par le Secrétaire général et de son engagement personnel en faveur de la lutte mondiale contre le sida. UN وفضلا عن ذلك، يمثل الصندوق نموذجا للتعاون والفعالية في منظومة الأمم المتحدة لجهود الإصلاح التي يقوم بها الأمين العام ولالتزامه الشخصي بالحملة العالمية لمكافحة الإيدز.
    Dans le cadre de la lutte mondiale contre le sida, nous avons besoin, pour réussir, des connaissances, de l'expérience et de l'engagement de personnes d'origines, de professions et de cultures différentes. UN وللنجاح في المكافحة العالمية للإيدز تلزمنا المعرفة والخبرة والتزام الأشخاص على اختلاف أصولهم ومهنهم وثقافاتهم.
    Ma délégation salue également le rôle moteur joué par le Secrétaire général Ban dans la lutte mondiale contre le sida. UN ويشيد وفد بلادي أيضا بالقيادة القوية للأمين العام في المكافحة العالمية للإيدز.
    Une section spéciale sur le site WEB de l'IAVI offre des liens avec d'autres pages consacrées à la Journée mondiale contre le sida par d'autres organisations. UN وتم ربط قسم خاص بالمبادرة على شبكة الويب مع منظمات أخرى يتضمّن معلومات عن اليوم العالمي للإيدز.
    La mobilisation mondiale contre le sida demeure une priorité d'ONUSIDA. UN 30 - ما زال توفير القيادة اللازمة للتصدي للإيدز على الصعيد العالمي يشكل إحدى الأولويات العليا للبرنامج المشترك.
    L'Alliance mondiale contre le sida a organisé plusieurs campagnes conjointes, dont la campagne < < Sauver des vies > > du Mouvement mondial en faveur des enfants. UN ونظم التحالف العالمي لمكافحة الإيدز عدة حملات ائتلافية، من بينها حملة الحركة العالمية ' لإنقاذ أرواح` الأطفال.
    Le SCM commémore chaque année la Journée mondiale contre le sida de différentes façons. UN تحتفل الهيئة بيوم الإيدز العالمي سنويا بطرق متعددة.
    5.3 Rapport de situation sur la Campagne mondiale contre le sida UN 5-3 آخر تطورات الحملة العالمية لمكافحة الإيدز
    Ainsi, les dépenses intérieures dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire ont augmenté; elles représentent environ un tiers de l'ensemble des ressources destinées à l'action mondiale contre le sida. UN ونتيجة لذلك، ازداد الإنفاق المحلي في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ليصل إلى ما يقرب من ثلث جميع الأموال المخصصة للاستجابة العالمية لمكافحة الإيدز.
    L'UNESCO a participé à la Campagne mondiale contre le sida de 2004, qui se terminera en décembre par la Journée mondiale du sida. UN 5 - وساهمت اليونسكو في الحملة العالمية لمكافحة الإيدز لعام 2004، وسوف تتوج هذه الحملة بالاحتفال باليوم العالمي للإيدز في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le Président (parle en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport (A/63/812) sur les progrès accomplis et les défis qui demeurent dans la lutte mondiale contre le sida. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره (A/63/812) عن التقدم المحرز والتحديات المتبقية في الاستجابة العالمية لمكافحة الإيدز.
    10. Le Conseil de coordination du programme prend note avec satisfaction de la Campagne mondiale contre le sida, recentrée et améliorée en vue d'appuyer la Déclaration d'engagement adoptée par l'Assemblée générale lors de la session extraordinaire qu'elle a consacrée au VIH/sida. UN 10 - يشير مجلس تنسيق البرنامج مع الارتياح إلى الحملة العالمية لمكافحة الإيدز بعد إعادة تركيزها وتعزيزها دعما لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Un portail Web interactif sur le VIH/sida et 14 lignes téléphoniques directes ont été mis en place pour les jeunes, et un ensemble d'activités ont été réalisées dans le cadre de la Campagne mondiale contre le sida et de la Journée mondiale de la lutte contre le sida. UN وأنشئت بوابة تفاعلية على شبكة الويب() كما خصص 14 خطاً هاتفياً مباشراً للشباب، ونفذت مجموعة من الأنشطة في إطار الحملة العالمية لمكافحة الإيدز واليوم العالمي لمكافحة الإيدز.
    Certains aspects de la lutte mondiale contre le sida nous préoccupent particulièrement. UN وتبعث بعض جوانب الاستجابة العالمية للإيدز على قلق خاص.
    Le résultat du prochain examen des OMD devra donc être intégré à l'examen d'ensemble par l'Assemblée générale des progrès accomplis dans la lutte mondiale contre le sida, qui doit avoir lieu en 2011. UN كما ينبغي أن تصب نتيجة الاستعراض القادم للأهداف الإنمائية للألفية في الاستعراض الشامل الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2011 لما تحقق من تقدم في الاستجابة العالمية للإيدز.
    À mi-parcours du délai que nous nous sommes fixé pour atteindre les OMD, le présent rapport résume les faits les plus récents concernant la lutte mondiale contre le sida et a valeur de bilan intérimaire des efforts déployés à cette fin au cours des 12 derniers mois. UN وباقتراب علامة منتصف الطريق في عملنا الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن آخر التطورات في الاستجابة العالمية للإيدز.
    Il a commémoré la Journée mondiale contre le sida et s'est engagé à aider les enfants et les membres de leur famille à apporter des contributions directes et positives à la lutte pour vaincre le SIDA. UN واحتفل الصندوق باليوم العالمي للإيدز وهو ملتزم بمساعدة الأطفال وأفراد أسرهم على تقديم إسهامات مباشرة وإيجابية في الصراع من أجل التغلب على داء الإيدز.
    Quatre fois par an, dans des projets dans le monde entier, Right to play commémore la Journée internationale de la femme, la journée internationale de l'enfant africain, la Journée mondiale des réfugiés, la Journée internationale de la paix et la Journée mondiale contre le sida. UN وتحتفل المنظمة، على أساس ربع سنوي، في مواقع المشاريع في جميع أنحاء العالم، باليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للطفل الأفريقي، واليوم العالمي للاجئين، واليوم الدولي للسلام، واليوم العالمي للإيدز.
    Le Groupe des 77 et la Chine sont reconnaissants aux nombreux donateurs bilatéraux et multilatéraux, notamment les sources privées et publiques qui ont répondu à l'appel à l'accroissement des ressources pour promouvoir la lutte mondiale contre le sida. UN وتشكر مجموعة الـ 77 والصين العديد من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، بما في ذلك المصادر العامة والخاصة التي استجابت للنداء من أجل زيادة الموارد لدعم التصدي العالمي للإيدز.
    ONUSIDA regroupe les ressources de 10 organismes des Nations Unies pour lutter à l'échelle mondiale contre le sida. UN 71 - يجمع هذا البرنامج المشترك بين موارد 10 منظمات تابعة للأمم المتحدة من أجل التصدي للإيدز على الصعيد العالمي.
    L'Alliance mondiale contre le sida a organisé plusieurs campagnes conjointes. UN ونظم التحالف العالمي لمكافحة الإيدز عدة حملات ائتلافية.
    ii. Activités d'appui aux principes généraux (c.a.d. Commémorer la Journée mondiale contre le sida) UN ' 2` الأنشطة التي اضطلع بها لدعم الأهداف العالمية (الاحتفال بيوم الإيدز العالمي)
    L'action mondiale contre le sida doit gagner en efficacité pour mieux répondre aux besoins des femmes. UN 120 - ويجب تعزيز الجهود العالمية للتصدي للإيدز على نحو أكثر فعالية كي تلبي الاحتياجات الصحية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus