"mondiale de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • التنسيق العالمي
        
    • العالمي لتنسيق
        
    • العالمي المشترك
        
    • للتنسيق العالمي
        
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de faire rapport sur le rôle de la Division de la police dans la nouvelle cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم إحاطة بشأن دور شعبة الشرطة في الترتيب الجديد لمركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتصلة بالشرطة والعدالة والإصلاحيات.
    La cellule mondiale de coordination, à quoi cette décision a donné lieu, est un mécanisme d'appui opérationnel conjoint des Nations Unies au niveau national. UN ويمثل مركز التنسيق العالمي آلية للدعم التشغيلي المشترك المقدم من الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Les travaux qu'ils consacrent à l'élaboration de ces indicateurs font des membres de la Cellule mondiale de coordination des participants très actifs dans le processus du programme de développement pour l'après-2015. UN ويشارك فرادى الأعضاء في ترتيب مركز التنسيق العالمي عن كثب في عملية وضع المؤشرات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    v) Continuer à aider les autorités nationales à renforcer l'état de droit en mettant pleinement en place la Cellule mondiale de coordination; UN ' 5` مواصلة تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية في تعزيز سيادة القانون من خلال تفعيل ترتيبات مركز التنسيق العالمي بشكل تام؛
    b) Mettre en place la cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires; UN (ب) تنفيذ الترتيب المتعلق بالمركز العالمي لتنسيق شؤون الشرطة والعدالة والسجون؛
    L'Ukraine se félicite de l'initiative du Secrétaire général consistant à instaurer une Cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires de promotion de l'état de droit au lendemain de conflits et d'autres crises. Cela devrait permettre aux Nations Unies de renforcer les capacités civiles après les conflits. UN وأعلن ترحيبها بمبادرة الأمين العام لإنشاء مركز مشترك للتنسيق العالمي في مجالات الشرطة والعدالة والاصلاحيات في سيادة القانون في مرحلة ما بعد النزاع وحالات الأزمات الأخرى، الذي ينبغي أن يمكن الأمم المتحدة من بناء القدرات المدنية في أعقاب النزاعات.
    Appui du Siège aux demandes de pays : cellule mondiale de coordination UN باء - دعم المقر للطلبات المقدمة على المستوى القطري: مركز التنسيق العالمي
    La Cellule mondiale de coordination a principalement vocation de terrain. UN ويحافظ مركز التنسيق العالمي على تركيز تحدده الاعتبارات الميدانية على تحسين دعم الأمم المتحدة في حالات ما بعد النزاع وغيرها من حالات الأزمات.
    La Cellule mondiale de coordination répondra aux demandes émanant du terrain et fournira toute une panoplie de services d'appui (évaluation, planification, financement, partenariats, etc.). UN وسيستجيب مركز التنسيق العالمي للطلبات الواردة من الميدان وسيقدم مجموعة كاملة من أشكال الدعم، التي تتراوح من عمليات التقييم إلى التخطيط والتمويل والشراكات.
    Au sein de la Cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires, le PNUD a également œuvré au côté de la MINUSMA à la modernisation des prisons de Gao et de Tombouctou. UN وعمل البرنامج الإنمائي أيضا مع البعثة المتكاملة، في إطار مركز التنسيق العالمي لشؤون الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، لاستكمال إصلاح سجون غاو وتمبكتو.
    En outre, une vision et une stratégie communes seraient élaborées pour améliorer la cohérence et l'efficacité des activités de la MINUAD et de l'équipe de pays des Nations Unies, afin d'appuyer les activités policières, pénitentiaires et judiciaires, dans le cadre de la cellule mondiale de coordination du Département des opérations de maintien de la paix et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وعلاوة على ذلك، ستوضع رؤية واستراتيجية مشتركتين لتعزيز الاتساق والفعالية في عمل العملية المختلطة وعمل فريق الأمم المتحدة القطري على تقديم الدعم لأنظمة الشرطة، والسجون، والنظام القضائي، وذلك عن طريق ترتيبات مركز التنسيق العالمي لعمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une mission de la Cellule mondiale de coordination des activités de promotion de l'état de droit a été organisée du 13 au 26 novembre en vue de définir des orientations stratégiques générales pour les activités de l'ONU dans ce domaine. UN وجرى تنظيم بعثة لمركز التنسيق العالمي لسيادة القانون في الفترة من 13 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر لإعداد التوجهات الاستراتيجية العامة لعمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Le Secrétaire général a encouragé les membres du Conseil et les autres États Membres ainsi que les organisations régionales à soutenir la Cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires de promotion de l'état de droit au lendemain de conflits et d'autres crises. UN وشجع الأمين العام الدول الأعضاء في المجلس والدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الإقليمية على دعم مركز التنسيق العالمي بين أجهزة الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية في مجال سيادة القانون في حالات ما بعد انتهاء النزاع وغيرها من حالات الأزمات.
    Le Conseil relève que le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement ont été désignés pour constituer la Cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires. UN " ويحيط مجلس الأمن علماً بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبارهما مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de faire rapport sur le rôle de la Division de la police dans la nouvelle cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires. UN 103 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم إحاطة بشأن دور شعبة الشرطة في ترتيب مركز التنسيق العالمي الجديد المشترك للمجالات المتصلة بالشرطة والعدالة والسجون.
    Le Comité spécial note que le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont été désignés pour constituer la cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires. UN 135 - وتحيط اللجنة الخاصة علماً بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبارهما مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون.
    La désignation du Département des opérations de maintien de la paix et du Programme des Nations Unies pour le développement en tant que Cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires de promotion de l'état de droit au lendemain de conflits et d'autres crises a été le progrès le plus marquant enregistré dans un domaine. UN كان أهم مظاهر التقدم المحرز تكليف إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالقيام بدور مركز التنسيق العالمي المعني بمجالات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية ودورها في إعمال سيادة القانون في حالات ما بعد انتهاء النـزاعات وغيرها من الأزمات.
    Au cours du prochain exercice, l'Organisation continuera de s'efforcer, en coopération avec le PNUD et d'autres partenaires, de renforcer le fonctionnement de la Cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires de promotion de l'état de droit au lendemain de conflits et d'autres crises. UN 63 - وسوف تشهد الفترة المالية المقبلة جهوداً متواصلة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء الأمم المتحدة الآخرين، لزيادة تفعيل مركز التنسيق العالمي المعني بمجالات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية ودورها في إعمال سيادة القانون في حالات ما بعد انتهاء النـزاعات وغيرها من الأزمات.
    Le Haut-Commissariat préside le mécanisme de transversalisation des droits de l'homme du GNUD. Il participe aussi à des mécanismes de coordination des Nations Unies comme le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la Cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires. UN 330- وترأس المفوضية آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان وتشارك أيضاً في آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة، مثل الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛ والمركز العالمي لتنسيق جوانب سيادة القانون المتصلة بالشرطة والعدالة والسجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus