Elle a également signé des accords de coopération avec l'Organisation mondiale de la santé animale. | UN | ووقّع أيضا اتفاقات تعاون مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Elle contribue aussi aux activités d'organisations internationales clefs telles que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). | UN | وأستراليا تساهم في منظمات دولية رئيسية كمنظمة الصحة العالمية والمنظمات العالمية لصحة الحيوان. |
La Réunion a aussi entendu une déclaration liminaire d'une organisation internationale, l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). | UN | كما استمع الاجتماع إلى بيان استهلالي من إحدى المنظمات الدولية هي المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Malheureusement, cette année encore, Taiwan s'est vu refuser le statut d'observateur tant à l'Organisation mondiale de la santé qu'à l'Organisation mondiale de la santé animale. | UN | وللأسف، واجهت تايوان هذا العام مرة أخرى رفض مركز المراقب لها في منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Une organisation ayant le statut d'observateur, l'Organisation mondiale de la santé animale, a également fait une déclaration au cours du débat général. | UN | وأدلت ببيان في المناقشة العامة أيضاً منظمة حضرت الاجتماع بصفة مراقب هي المنظمة العالمية للصحة الحيوانية. |
En outre, l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur les armes biologiques, l'Organisation mondiale de la santé animale et l'OMS ont nommé des points de contact pour la première fois. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت للمرة الأولى وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية بتعيين نقاط اتصال. |
:: Organisation mondiale de la santé animale. | UN | :: المنظمة العالمية لصحة الحيوان |
L'ONU pourrait, avec l'aide des États parties ainsi que des organisations intergouvernementales compétentes, telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'Organisation mondiale de la santé animale et l'Organisation mondiale de la santé, sous réserve du respect total de leurs mandats, jouer un rôle de coordination complémentaire. | UN | يمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً تنسيقياً وتكميلياً، بمساعدة من الدول الأطراف وكذلك المنظمات الحكومية الدولية المناسبة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية، رهناً بالتقيد بولاياتها. |
VII. Organisation mondiale de la santé animale (OIE) | UN | سابعاً - المنظمة العالمية لصحة الحيوان |
B. Organisation mondiale de la santé animale (OIE) | UN | باء- المنظمة العالمية لصحة الحيوان |
G. Organisation mondiale de la santé animale (OIE) | UN | زاي - المنظمة العالمية لصحة الحيوان |
L'UEMOA a déjà obtenu le statut d'observateur permanent auprès du Conseil économique et social, auprès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et de l'Organisation mondiale du commerce, et a signé également des accords de coopération avec l'Organisation pour l'harmonisation du droit des affaires en Afrique ainsi qu'avec l'Organisation mondiale de la santé animale. | UN | وسبق للاتحاد أن حصل على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، ووقع اتفاقات تعاون مع هيئات منها منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Sont également intervenus lors de la Réunion le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé animale, le Secrétaire général d'Interpol, le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et les SousDirecteurs généraux de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | كما ألقى ببيان أمام الاجتماع المدير العام للمنظمة العالمية لصحة الحيوان والأمين العام لمنظمة الأنتربول والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمدير العام المساعد لمنظمة الأغذية والزراعة والمدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية. |
28. Certains experts ont estimé que l'importance des normes élaborées par le Codex, l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE) et la Convention internationale pour la protection des végétaux (CIPV) avait toutes chances d'augmenter. | UN | 28- وفي رأي عدد من الخبراء أن المعايير التي تضعها لجنة الدستور الدولي للأغذية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لوقاية النباتات ستكتسب على الأرجح أهمية أكبر. |
Les organisations intergouvernementales ci-après étaient représentées : Centre du charbon propre de l'Agence internationale de l'énergie et Organisation mondiale de la santé animale. | UN | 9 - وحضر ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية: مركز الفحم النظيف التابع للوكالة الدولية للطاقة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
L'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale ont officiellement fait savoir au Comité qu'elles étaient disposées à fournir une assistance. | UN | 17 - وأبلغت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان اللجنة رسميا باستعدادها لتقديم المساعدة. |
Organisation mondiale de la santé animale (OIE) | UN | المنظمة العالمية لصحة الحيوان() |
< < 22. Les États parties ont fait observer qu'en appliquant des mesures de sécurité et de sûreté biologiques ils pouvaient aussi contribuer à l'exécution de leurs autres obligations et accords internationaux, notamment le Règlement sanitaire international révisé de l'OMS et les codes pertinents de l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). | UN | " 22- لاحظت الدول الأطراف أن اتخاذ التدابير في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يمكن أن يسهم أيضاً في الوفاء بالتزامات واتفاقات كل منها الدولية، مثل لوائح الصحة الدولية المنقحة لمنظمة الصحة العالمية، ومدونات المنظمة العالمية لصحة الحيوان ذات الصلة. |
22. Les États parties ont fait observer qu'en appliquant des mesures de sécurité et de sûreté biologiques ils pouvaient aussi contribuer à l'exécution de leurs autres obligations et accords internationaux, notamment le Règlement sanitaire international révisé de l'OMS et les codes pertinents de l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). | UN | 22- ولاحظت الدول الأطراف إن اتخاذ التدابير في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يمكن أن يسهم أيضاً في الوفاء بالتزامات واتفاقات كل منها الدولية، مثل لوائح الصحة الدولية لمنظمة الصحة العالمية، ومدونات المنظمة العالمية لصحة الحيوان ذات الصلة. |
11. Le Programme mondial d'éradication de la peste bovine (GREP), lancé en 1994, vise à consolider les acquis en matière de lutte contre la peste bovine et à avancer sur la voie de l'éradication de cette maladie, travaillant pour cela en étroite concertation avec l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). | UN | 11- أُطلق البرنامج العالمي لاستئصال الطاعون البقري في عام 1994، واستهدفت هذه المبادرة توطيد المكاسب المتحققة من مكافحة المرض والتقدم نحو استئصاله التام والتعاون الوثيق مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
La partie de la session organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE) a été pour moi un des moments forts de la semaine. | UN | وقد حقق نصف الدورة الذي أشرفت عليه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أكبر النجاح برأيي الشخصي أثناء الاجتماع الذي استغرق أسبوعا واحدا. |