"mondiale de la santé et le fonds" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة العالمية ومنظمة
        
    • الصحة العالمية وصندوق
        
    • الصحة العالمية والصندوق
        
    À cet égard, nous souhaitons une fois de plus reconnaître les efforts que déploient l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وفي هذا الصدد، نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لجهود منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Cependant, la gravité de ces allégations mérite qu'elles soient prises en considération par toutes les institutions concernées, en particulier par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN إلا أن خطورة التقارير ينبغي أن تتبصر فيها جميع الوكالات المعنية، ولا سيما منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    La campagne de vaccination menée par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en République démocratique du Congo en 2000 est un exemple d'action coordonnée couronnée de succès. UN وتمثل حملة التطعيم التي تمت بقيادة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2000 مثالا على الجهد المنسق الناجح.
    Il conviendrait par exemple de citer également l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وقال إنه ينبغي أن تُذكر أيضاً منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على سبيل المثال.
    Il n'y a pas si longtemps, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour la population déclaraient encore que la mortalité maternelle avait été divisée par deux depuis 1990. UN وحتى وقت قريب، أفادت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بأن الوفيات النفاسية قد انخفضت إلى النصف منذ عام 1990.
    L'Organisation mondiale de la santé et le Fonds mondial de lutte contre la tuberculose et le paludisme nous offrent une collaboration très fructueuse. UN وتعمل معنا بشكل جيد للغاية منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة السل والملاريا.
    Cependant la question devrait être étudiée sérieusement par tous les organismes concernés, particulièrement l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN بيد أنه يجب أن تنظر جميع الوكالات المعنية بجدية في هذه المسألة، وخاصة منها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Prenant note avec satisfaction de l'action menée par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, décrite dans le Rapport 2014 sur le Programme commun OMS/UNICEF de surveillance de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في تقريرهما المحدث لعام 2014 بشأن البرنامج المشترك لرصد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي،
    Saluant les efforts que déploient depuis des années l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance ainsi que d'autres partenaires pour lutter contre le paludisme, dont le lancement en 1998 du Partenariat visant à faire reculer le paludisme, UN وإذ تثني على الجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998،
    Saluant l'action menée depuis des années par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ainsi que d'autres partenaires, pour lutter contre le paludisme, y compris le lancement en 1998 du Partenariat visant à faire reculer le paludisme, UN وإذ تثني على الجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998،
    Saluant l'action menée depuis des années par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ainsi que d'autres partenaires, pour lutter contre le paludisme, y compris le lancement en 1998 du Partenariat visant à faire reculer le paludisme, UN وإذ تثني على الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998،
    Saluant l'action menée depuis des années par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ainsi que d'autres partenaires, pour lutter contre le paludisme, y compris le lancement en 1998 du Partenariat visant à faire reculer le paludisme, UN وإذ تثني على الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998،
    Saluant l'action menée depuis des années par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ainsi que d'autres partenaires, pour lutter contre le paludisme, y compris le lancement en 1998 du Partenariat visant à faire reculer le paludisme, UN وإذ تثني على الجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998،
    Un projet concernant une laiterie en Iraq est exécuté avec la FAO, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, dans le cadre d'un portefeuille de programmes pour l'Iraq d'un montant de 20 millions de dollars des États-Unis. UN ويُنفَّذ مشروع إنشاء معمل للألبان في العراق مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في إطار محفظة برامج خاصة بالعراق بقيمة 20 مليون دولار.
    Les autorités sanitaires congolaises mettent actuellement en place, avec le concours de l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, une intervention d'urgence en vue de combattre et circonscrire l'épidémie. UN وتنظّم السلطات الصحية في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا حملة لمواجهة هذه الحالة الطارئة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعالجة هذا الوباء واحتوائه.
    Pendant la deuxième semaine de juin, le Ministère de la santé, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance ont mis en train la première phase d'une campagne de vaccination contre la poliomyélite qui doit être menée en trois étapes. UN وخلال الأسبوع الثاني من شهر حزيران/يونيه، قامت وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بالمرحلة الأولى من حملة من ثلاث مراحل للتطعيم ضد شلل الأطفال.
    624. Les interventions conjointes des Nations Unies dans le domaine humanitaire comprennent une vaste campagne d'immunisation menée par l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en collaboration avec le Ministère de la santé publique et des organisations non gouvernementales. UN ٤٢٦ - وتشمل أنشطة اﻷمم المتحدة المشتركة في المجال اﻹنساني حملة تحصين جماعية نظمتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بالتعاون مع وزارة الصحة العامة والمنظمات غير الحكومية.
    Des organismes des Nations Unies, y compris le Fonds des Nations unies pour l'enfance, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations unies pour la population sont en mesure d'apporter une assistance pour les programmes de planification de la famille. UN وقالت إن وكالات الأمم المتحدة بما فيها صندوق الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان يمكن أن تقدم مساعدات تقنية ومالية لبرامج تنظيم الأسرة.
    29. Des bourses de formation ont été accordées à des membres de la fonction publique des Tokélaou par le PNUD, l'Université du Pacifique Sud, la Commission du Pacifique Sud, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds du Commonwealth pour la coopération technique. UN ٩٢ - وقد منح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وجامعة جنوبي المحيط الهادئ ولجنة جنوبي المحيط الهادئ ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الكمنولث للتعاون التقني منحا تدريبية ﻷفراد الخدمة العامة في توكيلاو.
    Le projet le plus avancé en la matière, mené de concert avec l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds international de développement agricole, a trait à la gestion financière et vise à la mise en place de services communs de trésorerie. UN 50 - والمشروع الأكثر تطورا من هذا النوع، والذي يشارك في قيادته كل من منظمة الصحة العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، هو في مجال الإدارة المالية ويهدف إلى وضع خدمات خزانة مشتركة و/أو مواءمة.
    Elle a fait observer que l'UNICEF coopérait peu avec les organismes internationaux s'occupant des questions de santé comme le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وعلق المتكلم على الشراكات الضعيفة مع بعض المؤسسات الدولية المتعلقة بالصحة مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus