2. Réaffirme qu'elle fait sienne la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé; | UN | " ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛ |
11. La coordination à tous les niveaux relative au paludisme est facilitée par l'existence de la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), à laquelle participent de nombreux organismes et dont la mise en oeuvre devrait faire l'objet d'une surveillance continue. | UN | ١١ - ومما ييسر التنسيق في مجال الملاريا على جميع المستويات وجود الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي تنفذها منظمة الصحة العالمية وتشارك فيها وكالات كثيرة، وهي استراتيجية ينبغي رصدها. |
11. La coordination à tous les niveaux relative au paludisme est facilitée par l'existence de la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), à laquelle participent de nombreux organismes et dont la mise en oeuvre devrait faire l'objet d'une surveillance continue. | UN | ١١ - ومما ييسر التنسيق في مجال الملاريا على جميع المستويات وجود الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي تنفذها منظمة الصحة العالمية وتشارك فيها وكالات كثيرة، وهي استراتيجية ينبغي رصدها. |
La lutte mondiale contre le paludisme est menée dans le cadre de la Stratégie mondiale de lutte antipaludique parrainée par l’OMS et par d’autres organisations, qui accorde la priorité la plus élevée aux pays d’Afrique subsaharienne. | UN | ١٩ - ويتم العمل العالمي لمكافحة الملاريا في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي ترعاها منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات. وتولى أعلى اﻷولويات ﻷفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
7. Souligne qu’il importe d’adopter des plans nationaux d’action conformes à la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l’Organisation mondiale de la santé dans les pays où le paludisme est endémique; | UN | " ٧ - يؤكد أهمية إقرار خطط عمل وطنية تتفق مع الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا؛ |
2. Réaffirme qu'elle fait sienne la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé, telle qu'elle a été adoptée; | UN | ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، بالصيغة التي اعتمدت بها؛ |
2. Réaffirme qu'elle fait sienne la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé, telle qu'elle a été adoptée; | UN | ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، بالصيغة التي اعتمدت بها؛ |
7. Souligne qu’il importe d’adopter et de mettre en oeuvre dans les pays où le paludisme est endémique des plans nationaux d’action conformes à la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l’Organisation mondiale de la santé Organisation mondiale de la santé, Stratégie mondiale de lutte antipaludique (Genève, 1993). | UN | ٧ - يؤكد أهمية إقرار وتنفيذ خطط عمل وطنية في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا تتفق مع الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية)١٤٢(؛ |
12. La Stratégie mondiale contre le paludisme définie par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) OMS, Stratégie mondiale de lutte antipaludique (Genève, 1993). a été approuvée par les ministres de la santé et les organisations qui s'intéressent au développement de la santé lors de la Conférence ministérielle sur le paludisme tenue en octobre 1992 à Amsterdam. | UN | ١٢ - في المؤتمر الوزاري المعني بالملاريا الذي عقد في أمستردام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أيد وزراء الصحة والمؤسسات الصحية والوكالات المعنية بالتنمية الصحية، الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية)١(. |
4. Prend note avec satisfaction des efforts que les pays touchés continuent de faire pour lutter contre la maladie, malgré la modicité de leurs ressources, en formulant des plans et projets nationaux, et invite instamment les pays touchés par la maladie qui ne l'ont pas encore fait à adopter des plans nationaux de lutte contre le paludisme conformément à la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé; | UN | " ٤ - تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان المتأثرة لمكافحة هذا المرض باستخدام الخطط والمشاريع الوطنية، بالرغم من ضآلة مواردها، وتحث البلدان المتأثرة التي لم تفعل ذلك بعد على أن تقوم باعتماد خطط وطنية لمكافحة الملاريا بما يتمشى والاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛ |
4. Prend note avec satisfaction des efforts que les pays touchés continuent de faire pour lutter contre la maladie, malgré la modicité de leurs ressources, en formulant des plans et projets nationaux, et invite instamment les pays touchés qui ne l'ont pas encore fait à adopter des plans nationaux de lutte contre le paludisme, conformément à la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé; | UN | ٤ - تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان المتأثرة لمكافحة هذا المرض باستخدام الخطط والمشاريع الوطنية، بالرغم من ضآلة مواردها، وتحث البلدان المتأثرة التي لم تفعل ذلك بعد على أن تقوم باعتماد خطط وطنية لمكافحة الملاريا بما يتمشى والاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛ |
Consciente qu'il importe que les pays où le paludisme existe à l'état endémique adoptent des plans d'action nationaux, conformément à la Stratégie mondiale de lutte antipaludique de l'Organisation mondiale de la santé Organisation mondiale de la santé, Stratégie mondiale de lutte antipaludique (Genève, 1993). | UN | وإذ تسلم بأهميـــة أن تقـــوم البلدان المستوطن فيها وباء الملاريا، باعتماد خطط عمل وطنية بما يتمشى والاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية)١٥(، والتي أقرت من قبل المؤتمر الوزاري المعني بالملاريا المعقود في أمستردام في عام ١٩٩٢، ومن قبل جمعية الصحة العالمية في عام ١٩٩٣، |