"mondiale du souvenir des victimes" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي لإحياء ذكرى ضحايا
        
    • عالمي لإحياء ذكرى ضحايا
        
    • العالمي لذكرى ضحايا
        
    Appréciant l'engagement constant en faveur de la sécurité routière dont font preuve les États Membres et la société civile en célébrant la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route, UN وإذ تنوه باستمرار التزام الدول الأعضاء والمجتمع المدني بمسألة السلامة على الطرق من خلال الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير،
    Des pays comme les États-Unis d'Amérique ont commencé à étudier la possibilité de reconnaître officiellement la Journée mondiale du souvenir des victimes d'accidents de la route au niveau national. UN وبدأ بعض البلدان، كالولايات المتحدة الأمريكية، في استكشاف إمكانية الاعتراف رسميا على المستوى الوطني باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق.
    Pour aider les pays à planifier des manifestations à l'occasion de la Journée, la Fédération européenne des victimes d'accidents de la route et l'OMS ont élaboré un guide intitulé Journée mondiale du souvenir des victimes d'accidents de la route : un guide à l'intention des organisateurs. UN وكوسيلة لمساعدة البلدان على التخطيط لهذا اليوم، وضع الاتحاد الأوروبي لضحايا حوادث الطرق ومنظمة الصحة العالمية دليلاً عنوانه اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق: دليل للمنظمين.
    Appréciant l'engagement constant en faveur de la sécurité routière dont font preuve les États Membres et la société civile en célébrant la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route, UN وإذ تنوه باستمرار التزام الدول الأعضاء والمجتمع المدني بمسألة السلامة على الطرق من خلال الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير،
    10. Invite les États Membres et la communauté internationale à célébrer chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes de la circulation routière, en hommage aux victimes des accidents de la route et à leurs familles ; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى الاعتراف بيوم الأحد الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام كيوم عالمي لإحياء ذكرى ضحايا حركة المرور على الطرق، باعتبار ذلك وسيلة مناسبة لتكريم ضحايا حوادث المرور وأسرهم؛
    Au paragraphe 10 du projet de résolution, l'Assemblée invite les États Membres à célébrer chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes de la circulation routière. UN وتدعو الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار الدول الأعضاء إلى الاعتراف بيوم الأحد الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام بوصفه اليوم العالمي لذكرى ضحايا حركة المرور على الطرق.
    Dans la résolution A/60/5, l'Assemblée générale a invité les États Membres et la communauté internationale à célébrer chaque année le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes de la circulation routière. UN 25 - وفي قرار الجمعية العامة 60/5، دعت الجمعية الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى اعتماد يوم الأحد الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام بوصفه اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق.
    Appréciant l'engagement constant en faveur de la sécurité routière dont font preuve les États Membres et la société civile en célébrant chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route, UN وإذ تنوه باستمرار التزام الدول الأعضاء والمجتمع المدني بمسألة السلامة على الطرق من خلال الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث حركة المرور في الأحد الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام،
    Dans sa résolution 60/5, l'Assemblée générale invitait les États Membres et la communauté internationale à célébrer chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes de la circulation routière. UN 6 - وكانت الجمعية العامة قد دعت في قرارها 60/5 الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى الاحتفال في ثالث يوم أحد من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق.
    g) Veiller à la célébration de la Journée mondiale du souvenir des victimes de la circulation routière comme moyen de sensibilisation, à côté d'autres manifestations internationales, régionales, sous-régionales et nationales; UN (ز) ضمان الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق، بوصفه وسيلة للتوعية، والاحتفال كذلك بغيره من المناسبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛
    12. Réaffirme qu'il importe de s'attaquer aux problèmes de sécurité routière dans le monde au moyen de la coopération internationale et du resserrement de la collaboration entre les États Membres et la société civile en vue de renforcer les capacités, de mieux faire connaître le problème de la sécurité routière et de poursuivre cette mobilisation grâce à la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route ; UN 12 - تعيد تأكيد أهمية التصدي لمسائل السلامة على الطرق في العالم عن طريق التعاون على الصعيد الدولي وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني في سبيل بناء القدرات والتوعية بمسألة السلامة على الطرق والمواظبة على التوعية عن طريق الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير؛
    Les quatre manifestations mondiales ci-après ont notamment été organisées au cours des deux années écoulées depuis : la deuxième Semaine mondiale des Nations Unies pour la sécurité routière, la diffusion du Rapport de situation sur la sécurité routière dans le monde 2013 : soutenir une Décennie d'action, la Journée mondiale du souvenir des victimes de la circulation routière et le lancement de l'Alliance mondiale pour les soins aux blessés. UN فقد نُظِّمت مناسبات عديدة من بينها المناسبات العالمية الأربع التي نُظِّمت خلال مدة السنتين الفاصلة بين التقريرين، وهي: أسبوع الأمم المتحدة الثاني للسلامة على الطرق في العالم، وإصدار التقرير المتعلق بحالة السلامة على الطرق في العالم، لعام 2013: دعم عِقْد العمل، واليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق، وإطلاق التحالف العالمي من أجل رعاية المصابين.
    12. Réaffirme qu'il importe de s'attaquer aux problèmes de sécurité routière dans le monde au moyen de la coopération internationale et du resserrement de la collaboration entre les États Membres et la société civile en vue de renforcer les capacités, de mieux faire connaître le problème de la sécurité routière et de poursuivre cette mobilisation grâce à la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route ; UN 12 - تعيد تأكيد أهمية التصدي لمسائل السلامة على الطرق في العالم عن طريق التعاون على الصعيد الدولي وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني في سبيل بناء القدرات والتوعية بمسألة السلامة على الطرق والمواظبة على التوعية عن طريق الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير؛
    4. Encourage les États Membres à réaffirmer leur attachement à la sécurité routière, notamment en célébrant chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التزامها بالسلامة على الطرق، بعدة طرق من بينها الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير على الطرق الذي يحل في الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    4. Encourage les États Membres à réaffirmer leur attachement à la sécurité routière, notamment en célébrant chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التزامها بالسلامة على الطرق، بعدة طرق من بينها الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير على الطرق الذي يحل في الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    15. Encourage les États Membres à continuer de renforcer leur attachement à la sécurité routière, notamment en célébrant chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route ; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التزامها بالسلامة على الطرق، بوسائل من بينها الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق في يوم الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    15. Encourage les États Membres à continuer de renforcer leur attachement à la sécurité routière, notamment en célébrant chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route ; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التزامها بالسلامة على الطرق، بوسائل من بينها الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق في يوم الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    h) À continuer de sensibiliser l'opinion grâce à des manifestations internationales, régionales, sous-régionales et nationales telles que la Journée mondiale du souvenir des victimes des accidents de la route et la Semaine mondiale des Nations Unies pour la sécurité routière; UN (ح) مواصلة التوعية من خلال اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق، وأسبوع الأمم المتحدة للسلامة على الطرق، وغيرهما من المناسبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛
    Dans cette résolution, l'Assemblée a invité les commissions régionales et l'OMS à organiser conjointement la première Semaine de la sécurité routière mondiale et invité les États membres et la communauté internationale à faire du troisième dimanche de novembre de chaque année, la Journée mondiale du souvenir des victimes du trafic routier. UN وفي ذلك القرار، دعت الجمعيةُ اللجانَ الإقليمية ومنظمة الصحة العالمية إلى الاشتراك معا في تنظيم أسبوع الأمم المتحدة العالمي الأول للسلامة على الطرق؛ ودعت الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى اعتبار الأحد الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام اليومَ العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق.
    Dans cette résolution, l'Assemblée invitait les commissions régionales et l'OMS à organiser de concert la première Semaine mondiale des Nations Unies pour la sécurité routière du 23 au 29 avril 2007 et proposait aux États Membres de célébrer chaque année, le troisième dimanche de novembre, la Journée mondiale du souvenir des victimes de la circulation routière. UN ودعت الجمعية العامة، في هذا القرار، اللجان الإقليمية ومنظمة الصحة العالمية إلى الاشتراك معا في تنظيم أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة على الطرق (من 23 إلى 29 نيسان/أبريل 2007) كما دعت الدول الأعضاء إلى تخصيص يوم الأحد الثالث من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام كيوم عالمي لإحياء ذكرى ضحايا حركة المرور على الطرق.
    Ma délégation est également favorable à l'idée de célébrer, chaque année, le troisième dimanche de novembre la Journée mondiale du souvenir des victimes de la circulation routière, en hommage aux victimes des accidents de la route et aux souffrances endurées par leur famille. UN ويؤيد وفدي أيضاً الدعوة إلى تخصيص ثالث يوم أحد في تشرين الثاني/نوفمبر بوصفه اليوم العالمي لذكرى ضحايا حركة المرور على الطرق والخسارة والمعاناة التي منيت بها أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus