"mondiale efficace" - Traduction Français en Arabe

    • عالمية فعالة
        
    • العالمية الفعالة
        
    • عالمي فعال
        
    • العالمي الفعال
        
    Ceci exige de nous des efforts collectifs afin d'envisager une réponse mondiale efficace pour contrer ces menaces sans délai. UN وثمة حاجة عاجلة إلى بذل جهودنا بشكل جماعي لإيجاد وسيلة رد عالمية فعالة للتصدي لجميع هذه التهديدات.
    L'an prochain à Rio, la communauté internationale pourra prendre des mesures décisives pour protéger une planète sous tension, tout comme nous devons mener une action mondiale efficace face aux changements climatiques. UN ستتاح في العام المقبل في ريو فرصة أمام المجتمع الدولي للعمل بحزم لحماية كوكب بات مجهدا، تماما مثلما نحتاج إلى اتخاذ إجراءات عالمية فعالة بشأن تغير المناخ.
    Espérons qu'il deviendra un instrument fondamental dans une stratégie mondiale efficace de réduction de la demande de drogues. UN ونأمل في أن يصبح صكا أساسيا في استراتيجية عالمية فعالة تجاه خفض الطلب على المخدرات.
    Éléments nécessaires à une gouvernance environnementale mondiale efficace UN العناصر الضرورية للإدارة البيئية العالمية الفعالة
    Dans le cadre de la mondialisation, la conduite des affaires publiques au niveau national n'a pas grand intérêt sans une administration mondiale efficace, et les réunions mondiales doivent s'occuper de questions mondiales. UN فاﻹدارة الوطنية لا معنى لها دون اﻹدارة العالمية الفعالة في عالم تسوده العولمة، والمنتديات العالمية عليها أن تركز الاهتمام على القضايا العالمية.
    Le Protocole de Kyoto a été le premier pas important réalisé dans le sens d'une action mondiale efficace contre les changements de climat. UN وكان بروتوكول كيوتو خطوة أولى هامة نحو الاضطلاع بعمل عالمي فعال لمكافحة تغير المناخ.
    L'Albanie est d'avis que le rôle de l'ONU au cœur d'une action mondiale efficace demeure puissant, cohérent et irremplaçable. UN تؤمن ألبانيا بأن دور الأمم المتحدة بوصفه مركز الجهد العالمي الفعال لا يزال دورا قويا ومتسقا ولا يمكن الاستعاضة عنه.
    Le plus grand défi devant lequel nous nous trouvons aujourd'hui est la mise en place d'une gouvernance mondiale efficace. UN وأكبر تحد يواجهنا اليوم يتمثل في كفالة وجود حوكمة عالمية فعالة.
    Seules une stratégie mondiale efficace et une action internationale concertée pouvant permettre de venir à bout de la menace de la drogue, il est encourageant que la communauté internationale ait réaffirmé à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, sa détermination à y parvenir. UN إن التغلب على خطر المخدرات لا يتحقق إلا باستراتيجية عالمية فعالة وعمل دولي متسق، ولذلك فمن اﻷمور المشجعة أن يؤكد المجتمع الدولي مجددا، في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، تصميمه على القضاء على هذا الخطر.
    Que la Déclaration sur les principes directeurs régissant la réduction de la demande de drogues était un instrument fondamental s’inscrivant dans une stratégie mondiale efficace et que les efforts à mener dans ce domaine devaient donner lieu à des mesures concrètes; UN أهمية اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، كأداة أساسية في استراتيجية عالمية فعالة والحاجة إلى بذل جهود في هذا المجال تترجم إلى إجراءات عملية.
    Si les États Membres veulent avoir une organisation mondiale efficace capable de relever les défis mondiaux, ils doivent verser leurs contributions, comme ils sont juridiquement tenus de le faire. UN وإذا كانت الدول اﻷعضاء راغبة في أن تكون لها منظمة عالمية فعالة لمواجهة التحديات العالمية، فعليها أن تدفع أنصبتها المقررة، ﻷنها ملزمة بذلك قانونا.
    Avec 175 membres œuvrant dans plus de 90 pays, l'Association a sensiblement développé ses activités au cours des 20 dernières années afin d'inclure toutes les actions relevant de l'autorité d'une association commerciale mondiale efficace. UN وقد وسعت الرابطة، التي تضم 175 عضوا يعملون في أكثر من 90 بلدا، أنشطتها إلى حد كبير على مدى السنوات العشرين الماضية لتشمل جميع الأنشطة المتوقعة من أية رابطة تجارية عالمية فعالة.
    On est justifié à s'en alarmer car s'ils ne sont pas disposés à nous apporter des ressources relativement modestes pour nous aider à atteindre les OMD, les perspectives d'une réponse mondiale efficace aux changements climatiques s'évanouiront alors quasiment. UN وهذا مدعاة لقلق مفهوم، لأنها ما لم تسرع بتقديم موارد متواضعة نسبيا لمساعدتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فستكون احتمالات القيام باستجابة عالمية فعالة لمواجهة تغير المناخ قد اختفت تقريبا.
    Une stratégie mondiale efficace de lutte contre les changements climatiques doit viser à renforcer ces institutions ainsi que le secrétariat de la Convention, à Bonn. UN ومن ثم يتعين على أية استراتيجية عالمية فعالة للتغلب على تغير المناخ أن تعزز هذه المؤسسات كما عليها أن تعزز أمانة الاتفاقية في بون.
    1. Éléments nécessaires à une gouvernance environnementale mondiale efficace UN 1- العناصر الضرورية للإدارة البيئية العالمية الفعالة
    Compte tenu de ce qui précède, on trouvera les éléments et outils d'une gouvernance environnementale mondiale efficace résumés dans le tableau ci-dessous. UN 28- واستناداً إلى ما سبق، يبين الجدول التالي عناصر وأدوات الإدارة البيئية العالمية الفعالة:
    De nos jours, leurs mécanismes sont opportuns et efficaces car ils font partie intégrante d'une gouvernance mondiale efficace, vers laquelle s'oriente l'ensemble du système des relations internationales. UN فاليوم، تتميز آليات هذه الشراكات بحسن التوقيت والكفاءة لأنها أصبحت أحد عناصر الحوكمة العالمية الفعالة والتي يتجه نحوها نظام العلاقات الدولية بالكامل الآن.
    Il est encourageant de constater qu'en créant dans les faits et pas seulement sur le papier des partenariat internationaux véritables, l'ONU accroît son statut et son autorité d'organisation capable d'assumer le rôle d'institution en charge d'une gouvernance mondiale efficace. UN ومما يثلج صدورنا أن الأمم المتحدة، بإنشاء شراكات عالمية فعلا وليس اسما فحسب، تعلي مكانتها وتعزز سلطتها باعتبارها منظمة قادرة على القيام بدور مؤسسة للحوكمة العالمية الفعالة.
    L'une des graves faiblesses de la mondialisation tient à l'absence de gouvernance mondiale efficace. UN 30 - وأضاف أن أحد نقاط الضعف الرئيسية للعولمة هي الافتقار إلى الحوكمة العالمية الفعالة.
    Le Forum a reconnu que les engagements juridiquement contraignants du Protocole de Kyoto constituaient un premier pas important sur la voie d'une action mondiale efficace visant à lutter contre les changements climatiques. UN وقد اعترف المحفل بالالتزامات الملزمة قانونيا والتي تم الاتفاق عليها في بروتوكول كيوتو باعتبارها خطوة أولى هامة إلى اﻷمام على طريق ضمان اتخاذ إجراء عالمي فعال لمكافحة تغير المناخ.
    Nous devons continuer de ne ménager aucun effort dans la campagne que nous menons contre ces forces et mener avec détermination une action antiterroriste mondiale efficace. UN وبالتالي علينا أن نواصل بشكل جماعي بذل جهود قوية في حملتنا لمكافحة هذه القوى، وأن نتحلى بالقوة في ضمان اتخاذ إجراء عالمي فعال لمكافحة الإرهاب.
    Une gouvernance mondiale efficace signifie que l'ONU, à commencer par son organe le plus représentatif et le plus démocratique, l'Assemblée générale, doit assumer un rôle central. UN ويعني الحكم العالمي الفعال دورا محوريا للأمم المتحدة، بدءا بأكثر هيئاتها تمثيلا وديمقراطية، أي الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus