"mondiale et du plan" - Traduction Français en Arabe

    • العالمي وخطة
        
    Le Sommet mondial pour les enfants de 1990 a réaffirmé la volonté de la communauté internationale de s'attaquer aux problèmes que connaissent les enfants par le biais de la Déclaration mondiale et du Plan d'action. UN وأضاف أن مؤتمر قمة ١٩٩٠ العالمي من أجل الطفولة قد أكد مجددا، من خلال اﻹعلان العالمي وخطة العمل، رغبة المجتمع الدولي في التصدي للمشاكل التي يواجهها اﻷطفال.
    Avec l'appui technique et financier de l'UNICEF, la Commission assure les services de secrétariat de l'Équipe spéciale et suit l'application de la Convention et de la Déclaration mondiale et du Plan d'action du Sommet au niveau national. UN وبفضل الدعم التقني والمالي من جانب اليونيسيف، تقدم اللجنة خدمات السكرتارية للفريق الخاص وتتابع تطبيق الاتفاقية واﻹعلان العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة على الصعيد الوطني.
    9. Constate également le rôle important des organismes des Nations Unies, qui fournissent un soutien coordonné à l'application, au suivi et à l'évaluation de la Déclaration mondiale et du Plan d'action, et le rôle de chef de file joué par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance; UN ٩ - تسلم أيضا بأهمية الدور الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم بصورة منسقة من أجل تنفيذ ورصد وتقييم اﻹعلان العالمي وخطة العمل، وبالدور القيادي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في هذا الصدد؛
    28. Prie le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa session extraordinaire, un examen de l'application et des résultats de la Déclaration mondiale et du Plan d'action, notamment des recommandations appropriées pour une action ultérieure; UN ٢٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية استعراضا لتنفيذ ونتائج اﻹعلان العالمي وخطة العمل، متضمنا التوصيات المناسبة لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات؛
    de l'alimentation : cinq ans après L'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont demandé au Rapporteur spécial < < de contribuer efficacement à l'examen à moyen terme de la mise en oeuvre de la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation > > . UN 7 - طلبت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص، " أن يساهم مساهمة فعالة في الاستعراض النصفي لتنفيذ إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية " (6).
    10. Prie en outre le Rapporteur spécial de contribuer efficacement à l''examen à moyen terme de la mise en œuvre de la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et du Plan d''action du Sommet mondial de l''alimentation, en présentant à la Haut-Commissaire des Nations UniesNations Unies aux droits de l''homme ses recommandations sur tous les aspects du droit à l''alimentation; UN 10- تطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يساهم مساهمة فعالة في الاستعراض النصفي لتنفيذ إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، بتقديم توصياته بشأن جميع جوانب الحق في الغذاء إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Dans sa résolution 45/217 en date du 21 décembre 1990, l’Assemblée générale s’est félicitée de l’adoption de la Déclaration mondiale et du Plan d’action, et a instamment prié tous les États et la communauté internationale d’œuvrer pour la réalisation des buts et objectifs approuvés dans ces documents. UN ورحبت الجمعية العامة، في القرار ٤٥/٢١٧ المــؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ باعتماد اﻹعلان العالمي وخطة العمل، وحثت جميع الدول والمجتمع الدولي على العمل لتحقيق اﻷهداف والغايات التي تؤيدها هاتان الوثيقتان.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Déclaration mondiale et du Plan d’action adoptés lors du Sommet mondial pour les enfants (A/53/186) (A/53/610, par. 13, projet de résolution II) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان العالمي وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/53/186) A/53/610)، الفقرة ١٣، مشروع القرار الثاني(
    , en date 21 décembre 1990, et dans son rapport sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Déclaration mondiale et du Plan d’action adoptés à l’issue du Sommet mondial pour les enfants A/53/186. UN ٥٤/٧١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١)٩١(، وفي تقريره المرحلي عن تنفيذ اﻹعلان العالمي وخطة العمل العالمية المنبثقين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل)٠٢(؛
    4. Demande à ses membres de veiller à ce que les buts et objectifs de la Déclaration mondiale et du Plan d'action en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant, adoptés au Sommet mondial pour l'enfance de 1990, soient atteints dans le délai de 10 ans arrêté lors du Sommet; UN ٤ - يدعو أعضاءه إلى ضمان أن أهداف اﻹعلان العالمي وخطة العمل المتعلقين ببقاء الطفل وحمايته ونمائه، المعتمدين في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود في عام ١٩٩٠، قد تحققت في خلال المدة الزمنية المتفق عليها، وهي عشر سنوات؛
    23. Appelle les gouvernements et leurs partenaires, compte tenu des enseignements dégagés lors des examens réalisés au milieu de la décennie, à adapter, affiner et classer, selon les besoins, leurs buts et stratégies dans le cadre de la Déclaration mondiale et du Plan d'action et, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant, pour répondre aux situations locales; UN ٢٣ - تطلب إلى الحكومات وشركائها أن يقوموا، آخذين في الاعتبار الدروس المستفادة خلال استعراضات منتصف المدة، بتعديل وصقل أهدافهم واستراتيجياتهم وتحديد أولوياتها، عند الاقتضاء، في إطار اﻹعلان العالمي وخطة العمل ووفقا لاتفاقية حقوق الطفل، على نحو يحقق الاستجابة لﻷوضاع المحلية؛
    Par sa résolution 51/186 du 16 décembre 1996, l'Assemblée générale a décidé de convoquer une session extraordinaire en 2001 et prié le Secrétaire général de lui présenter, lors de cette session, un examen de l'application et des résultats de la Déclaration mondiale et du Plan d'action. UN 49 - اتخذت الجمعيـــة العامـــة القرار 51/186 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي قررت فيه عقد دورة استثنائية في عام 2001، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى تلك الدورة تقريرا عن تنفيذ ونتائج الإعلان العالمي وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    54. Il importe de rappeler le rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration mondiale et du Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants dans lequel il soulignait la portée des résultats du Sommet et leur rôle dans la lutte pour le respect des droits de l'homme et insistait pour que soient renouvelés les engagements collectifs et financiers touchant aux objectifs du Sommet. UN ٥٤ - وأكدت أنه من المهم اﻹشارة إلى تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم في تنفيذ اﻹعلان العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل اللذان أكدا على أهمية حصيلة القمة كاستراتيجية لتطبيق حقوق اﻹنسان ودعيا إلى تجديد الالتزام سياسيا وماليا بأهداف مؤتمر القمة.
    sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale en date 21 décembre 1990, et dans son rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Déclaration mondiale et du Plan d'action adoptés à l'issue du Sommet mondial pour les enfantsA/53/186. UN )٨( A/51/256. ٥٤/٧١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١، وفي تقريره المرحلي عن تنفيذ اﻹعلان العالمي وخطة العمل المنبثقين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل)٩(؛
    41. La République islamique d'Iran demande au Secrétaire général d'inclure les enfants réfugiés au nombre des destinataires principaux de la Déclaration mondiale et du Plan d'action. UN ٤١ - وقال إن وفده يرغب في أن يطلب من اﻷمين العام أن يعتبر اﻷطفال اللاجئين أحد المستفيدين الرئيسيين من مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل الخاصة بتنفيذ اﻹعلان العالمي المتعلق بقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    En outre, si elle permet de démontrer l'efficacité desdites politiques et approches et de partager avec d'autres l'expérience acquise, elle pourrait aider à créer un climat propre à accélérer la réalisation des objectifs de la Déclaration mondiale et du Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants au niveau mondial. UN وعلاوة على ذلك، فإنه عن طريق عرض السياسات والنهج البرنامجية الفعالة وتقاسم التجارب الناجحة مع الآخرين، يمكن أن تساعد الأنشطة المدعومة بالتمويل الموفر من مؤسسة الأمم المتحدة في تهيئة الظروف التي ستؤدي إلى التعجيل بإحراز تقدم على النطاق العالمي نحو تنفيذ الإعلان العالمي وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    b) De contribuer efficacement à l''examen à moyen terme de la mise en œuvre de la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et du Plan d''action du Sommet mondial de l''alimentation, en présentant à la Haut-Commissaire des Nations UniesNations Unies aux droits de l''homme ses recommandations sur tous les aspects du droit à l''alimentation; UN (ب) أن يساهم مساهمة فعالة في الاستعراض النصفي لتنفيذ إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للغذاء، بتقديم توصياته بشأن جميع جوانب الحق في الغذاء إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Déclaration mondiale et du Plan d’action adoptés au Sommet mondial pour les enfants ont été examinés dans un rapport du Secrétaire général présenté à l’Assemblée générale (A/53/186), et un rapport d’activité sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants (E/ICEF/1999/9) a été présenté au Conseil d’administration de l’UNICEF et au Conseil économique et social. UN أما التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان العالمي وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر القمة المذكور، فقد تم استعراضه في تقرير قدمه اﻷمين العام إلى الجمعية )A/53/186(، وقدم تقرير مرحلي عن متابعة نتائج مؤتمر القمة ذاته )E/ICEF/1999/9( إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus