La Pologne s'emploie activement à promouvoir la coopération mondiale pour le développement. | UN | إن بولندا تشارك بفاعلية في تعزيز التعاون الإنمائي العالمي. |
L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. | UN | وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015. |
La Chine estime que la communauté internationale devrait inscrire le sport au nombre des initiatives de coopération mondiale pour le développement. | UN | ومن رأي الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع مسألة الرياضة في جدول أعمال التعاون العالمي من أجل التنمية. |
Le représentant du Secrétaire général pour le Sommet a indiqué qu'une coalition mondiale pour le développement durable pourrait être l'un des cadres politiques qui émergeraient du Sommet. | UN | وذكر ممثل الأمين العام أن القمة قد تسفر عن إئتلاف عالمي من أجل التنمية المستدامة يكون بمثابة إطارٍ سياسي للعمل. |
61. Le programme de travail du Comité inclut l'élaboration d'une carte mondiale pour le développement durable. | UN | 61- ويشمل برنامج عمل اللجنة إعداد خريطة عالمية للتنمية المستدامة. |
vii) Les normes relatives à la cartographie mondiale pour le développement durable doivent être transparentes et approuvées par les États Membres. | UN | ' 7` يجب أن تكون معايير الخريطة العالمية من أجل التنمية المستدامة شفافة وتحظى بدعم الدول الأعضاء؛ |
Stratégie mondiale pour le développement alternatif | UN | الاستراتيجية العالمية للتنمية البديلة |
La création d'une alliance mondiale pour le développement nécessitera des efforts inlassables. | UN | 68 - إن إقامة تحالف عالمي لأغراض التنمية يستلزم بذل جهود لا تني. |
L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. | UN | وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015. |
L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. | UN | وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول العمل الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015. |
L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. | UN | وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015. |
Ces changements qui interviennent dans le cadre élargi de la coopération mondiale pour le développement ont des conséquences multiples pour le système de développement des Nations Unies. | UN | وهذه التغيرات في البيئة الأوسع نطاقا للتعاون الإنمائي العالمي لها آثار متعددة بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. | UN | وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وفي تمهيد الطريق نحو عام 2015. |
L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. | UN | وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو |
À cet égard, les circonstances que nous connaissons offrent une occasion de remettre en avant la solidarité mondiale pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الظروف السائدة تتيح فرصة لإعادة تأكيد التضامن العالمي من أجل التنمية. |
Son objectif était de mobiliser l'opinion mondiale pour le développement démocratique et de servir de centre indépendant pour une réflexion critique sur les défis posés à la démocratisation et au processus de développement en Afrique de l'Ouest. | UN | وكان الغرض من ذلك هو تعبئة الرأي العام العالمي من أجل التنمية الديمقراطية، وإتاحة حيز مستقل للتفكير النقدي بشأن التحديات المطروحة أمام عملية إحلال الديمقراطية وتحقيق التنمية في غرب أفريقيا. |
Au centre de cette dernière initiative figure le huitième objectif de développement du Millénaire, relatif à l'établissement d'une alliance mondiale pour le développement. | UN | ونواة هذه المبادرة الأخيرة هي الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، المتصل بإقامة تشارك عالمي من أجل التنمية. |
:: Une fondation mondiale pour le développement pourrait être créée par l'Organisation des Nations Unies, avec la participation du secteur privé, en vue de faciliter la création de petites et moyennes entreprises dans les pays en développement; | UN | :: إمكانية قيام الأمم المتحدة، بمشاركة من القطاع الخاص، بإنشاء شركة عالمية للتنمية لدعم إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية؛ |
Gouvernance mondiale pour le développement : le rôle de l'ONU | UN | دال - الحوكمة العالمية من أجل التنمية: دور الأمم المتحدة |
C. Stratégie mondiale pour le développement alternatif | UN | جيم- الاستراتيجية العالمية للتنمية البديلة |
La création d'une alliance mondiale pour le développement nécessitera des efforts inlassables. | UN | 68 - إن إقامة تحالف عالمي لأغراض التنمية يستلزم بذل جهود لا تني. |
75. Au seuil du nouveau millénaire, les États Membres ont une chance unique dans l'histoire de se préparer à agir sur un pied d'égalité afin que tous les pays soient également équipés pour participer à la course mondiale pour le développement et la prospérité. | UN | ٧٥ - واختتم قائلا أن الدول اﻷعضاء أمامها فرصة تاريخية ﻹقامة ساحة عادلة، وليست متساوية، تستطيع فيها جميع البلدان التزود بما يلزمها من معدات لتشارك في السباق العالمي ﻷغراض التنمية والرخاء، في عشية اﻷلفية الجديدة. |
Les instruments internationaux encadrant la gouvernance économique mondiale pour le développement étaient défaillants et insuffisants. | UN | إذ هناك ثغرات وأوجه قصور خطيرة في الإطار الدولي الحالي للحوكمة الاقتصادية العالمية لأغراض التنمية. |
Participation aux travaux de l'Association mondiale pour le développement de la philatélie; | UN | والمشاركة في أنشطة الرابطة العالمية لتنمية هواية جمع الطوابع. |