"mondiale pour mettre fin à tous les" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية لإنهاء جميع
        
    • العالمية للقضاء على جميع
        
    4. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels contre les enfants note qu'à Sainte-Lucie, la loi n'interdit pas la pratique des châtiments corporels dans la sphère privée. UN 4- أشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني في سانت لوسيا مشروع في البيت.
    13. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels contre les enfants (GIEACPC) note que les châtiments corporels au foyer sont légaux. UN 13- لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت.
    1. Selon l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants, les châtiments corporels sont autorisés à la maison. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل.
    32. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels (GIEACPC) relève que ce genre de châtiment est autorisé dans la famille. UN 32- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن هذه العقوبة مشروعة في البيت(58).
    23. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants indique que les châtiments corporels ne sont pas interdits dans le cadre familial ni dans les structures de protection de remplacement. UN 23- وأفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية ممارسة تظل قانونية في غينيا سواء في المنازل أو في مرافق تقديم الرعاية البديلة(41).
    16. Selon l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (ci-après l'Initiative mondiale), les châtiments corporels sont licites en tant que sanction punissant une infraction. UN 16- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية وسيلة مشروعة للمعاقبة على الجريمة.
    13. D'après l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants, ce genre de châtiment est légal dans la famille. UN 13- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت(16).
    11. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants a indiqué qu'en Albanie les châtiments corporels à la maison étaient une sanction légale. UN 11- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال بأن العقوبة البدنية في ألبانيا مسموح بها في البيت.
    10. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels note que la question des châtiments corporels a été soulevée pendant le premier Examen périodique universel et que le Gouvernement avait déclaré que les châtiments corporels étaient interdits à l'école. UN 10- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن مسألة العقاب البدني أثيرت أثناء دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى. وقالت الحكومة في ردها إن العقاب البدني محظور في المدارس.
    29. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que malgré les recommandations répétées du Comité des droits de l'enfant et le soutien du Congrès à la réforme législative exprimé en 2007, le châtiment corporel des enfants demeure une pratique légale. UN 29- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أنه على الرغم من التوصيات المتكررة التي قدمتها لجنة حقوق الطفل وعلى الرغم من الدعم الذي عبّر عنه مجلس الشيوخ لإصلاح القانون عام 2007، لا يزال العقاب البدني للأطفال مشروعاً.
    19. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que les châtiments corporels sont légaux au sein de la famille, à l'école et dans les établissements de protection de remplacement. UN 19- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية هي أمر يجيزه القانون في المنزل وفي المدرسة وفي مؤسسات الرعاية البديلة.
    24. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) note que le Code pénal autorise les parents et les enseignants à corriger les enfants < < dans les limites établies par la coutume générale > > . UN 24- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية إلى أن قانون العقوبات يتيح للآباء والمدرسين تأديب الأطفال تبعاً لما يقره العرف العام.
    Le Coordonnateur commun de l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels. UN - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال، لمناقشة التعليق العام المقدم من اللجنة المعنية بمسألة العقوبة البدنية
    Le Coordonnateur commun de l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels, en vue d'examiner l'observation générale du Comité relative aux châtiments corporels; UN - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تسلّط على الأطفال، لمناقشة تعليق اللجنة العام المتعلق بالعقوبة البدنية؛
    L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que le Code pénal autorise l'utilisation de la force au foyer dans le but de < < corriger un enfant, un domestique ou une autre personne sous l'autorité de la famille en cas de mauvaise conduite > > . UN 18- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن القانون الجنائي يسمح باستخدام القوة في المنزل في إطار " سلطة تأديب طفل أو خادم أو شخص مماثل بسبب سوء سلوكه " .
    L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels à l'égard des enfants (Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children) (GIEACPC) a souligné que les châtiments corporels sont licites au domicile. UN لا تزال سائدة في المدارس(28). وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    2. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) indique que la Somalie a signé la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC) mais qu'elle ne l'a pas ratifiée. UN 2- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن الصومال وقّع على اتفاقية حقوق الطفل ولكنه لم يصدق عليها(3).
    17. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) fait savoir que, selon l'article 14 de l'ordonnance de 1961 sur les enfants, les châtiments corporels sont licites lorsqu'ils sont infligés au foyer et dans les centres de protection de remplacement. UN 17- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن القانون يجيز العقاب البدني للأطفال في المنزل وكذلك في أوساط الرعاية البديلة بموجب المادة 14 من قانون الأطفال(29).
    22. L'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIECPC) constate avec préoccupation que les châtiments corporels sont licites à la maison et qu'ils ne sont pas expressément interdits à l'école et dans les structures de protection de remplacement. UN 22- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارَسة ضد الأطفال وهي يساورها القلق أن العقاب البدني في البيت يعد قانونياً وأنه لا يوجد أي حظر صريح للعقاب البدني في المدارس وفي مرافق الرعاية البديلة.
    16. Comme l'a fait observer l'Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels à l'égard des enfants, le recours à ce type de punition pour réprimer une infraction ou en tant que mesure disciplinaire était illégal. UN 16- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني للأطفال محظور كعقوبة جنائية وكإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Initiative mondiale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants recommande à la République tchèque d'adopter de toute urgence une législation visant à interdire explicitement les châtiments corporels dans tous les contextes, y compris dans la famille. UN وفي هذا الصدد، أوصت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بسن تشريع يحظر صراحة العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك المنزل، على سبيل الأولوية(43).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus