"mondiale pour mettre un terme à" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية لإنهاء
        
    • العالمية للقضاء على
        
    L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) indique que les châtiments corporels à l'égard des enfants sont autorisés au Chili. UN 45- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني للأطفال مشروع في شيلي.
    16. L'initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) signale qu'en Namibie les châtiments corporels sont autorisés au sein de la famille. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت في ناميبيا.
    22. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants fait savoir que les châtiments corporels sont légaux à la maison. UN 22- وتلاحظ المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت.
    1. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) relève que les châtiments corporels sont légaux dans le cadre familial. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    21. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous châtiments corporels à l'égard des enfants note que les châtiments corporels sont légaux dans les foyers et qu'on signale de nombreux cas de violence physique dans les familles. UN 21- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل وأن هناك تقارير تفيد بانتشار الإساءة البدنية داخل الأسرة.
    L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels contre les enfants indique que les dispositions législatives visant à interdire la violence et les abus ne sont pas interprétées comme interdisant les châtiments corporels dans l'éducation. UN وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن الأحكام الواردة في التشريع والمتعلقة بمكافحة العنف والإساءة لا تفسر بأنها تحظر العقاب البدني في تربية الأطفال.
    31. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants constate que les châtiments corporels au foyer sont autorisés dans l'ensemble de l'Australie en vertu du droit de punir raisonnablement et de dispositions analogues. UN 31- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال إلى أن العقوبة البدنية في البيت أمر مشروع في كل أنحاء أستراليا في ظل الحق في ممارسة " تأديب معقول " وما شابه من أحكام(70).
    1. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) fait savoir qu'à Grenade les châtiments corporels à l'égard des enfants sont légaux dans tous les contextes. UN 1- أبلغت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال عن مشروعية العقاب البدني للأطفال في جميع السياقات في غرينادا.
    24. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) note que les châtiments corporels pratiqués dans la famille sont admis par la loi mais que cette disposition va certainement être abrogée dans le cadre du projet de révision actuel de la loi de 2001 sur l'enfance. UN 24- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت وأن العملية الجارية لإعداد مشروع نسخة منقحة من قانون شؤون الطفل لعام 2001 قد تلغي هذا الحكم.
    12. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants signale que les châtiments corporels au foyer sont autorisés par la loi. UN 12- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل(20).
    20. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) note que les châtiments corporels infligés aux enfants à la maison et à l'école sont légaux. UN 20- وتلاحظ المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني للأطفال مشروع في البيت وفي المدرسة.
    15. Selon l'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels (GIEACPC), le châtiment corporel au foyer est licite. UN 15- وأبلغت " المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارَسة ضد الأطفال " بأن العقوبة البدنية في البيت قانونية.
    20. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants signale que la loi de 2010 sur la prévention de la violence au foyer interdit expressément le châtiment corporel dans la sphère familiale et dans les autres modes de protection des enfants. UN 20- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن قانون عام 2010 المتعلق بمنع العنف المنزلي يحظر صراحة العقوبة البدنية داخل البيت وفي غيره من أوساط الرعاية.
    46. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) juge préoccupant que les châtiments corporels sur enfants soient toujours légaux en dépit des recommandations formulées pendant l'Examen périodique universel de 2008. UN 46- وأعربت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال عن قلقها لأنه على الرغم من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008، فإن مشروعية العقوبة البدنية لم تتغير.
    26. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels contre les enfants signale que, lors de l'Examen périodique universel précédent, la Serbie a accepté la recommandation tendant à interdire les châtiments corporels, y compris au sein de la famille. UN 26- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن صربيا قبلت أثناء الاستعراض الدوري الشامل السابق التوصية التي تقضي بحظر العقوبة البدنية، بما في ذلك في الأسرة.
    Elle a aussi parlé de l'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants, selon laquelle cette pratique était encore licite en France lorsqu'elle s'exerçait au foyer, ainsi que des cas signalés d'actes de violence contre les femmes, et a demandé ce qui était prévu pour améliorer la législation. UN كما أشارت إندونيسيا إلى المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال، والتي تفيد بأن العقوبة البدنية في فرنسا لا تزال قانونية في البيت، والإبلاغ عن حالات العنف الموجّه ضد المرأة، وتساءلت عن خطط تحسين التشريعات.
    22. D'après l'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels contre les enfants, les châtiments corporels infligés au sein du foyer ne sont pas interdits par la loi. UN 22- وأوردت `المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال` أن العقوبة البدنية في المنزل ليست ممنوعة بموجب القانون.
    17. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels contre les enfants (GIEACPC) constate que les châtiments corporels dans la famille sont légaux dans l'ordre juridique du Guatemala. UN 17- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء كافة أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    12. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) indique que les châtiments corporels sont autorisés au domicile. UN 12- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في المنازل.
    L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous châtiments corporels contre les enfants dit qu'elle tente encore de déterminer si la réforme juridique récente interdit effectivement tout châtiment corporel à la maison. UN وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع العقوبات البدنية للأطفال إلى أنها لا تزال بصدد تحديد ما إذا كانت الإصلاحات القانونية الأخيرة تمنع بصورة فعالة جميع أشكال العقوبات البدنية التي تُمارس في المنازل.
    D'après Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) (Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels à l'égard des enfants), les châtiments corporels sont légaux à la maison, en vertu du < < droit de correction > > des parents en droit coutumier. UN ووفقاً للمبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، فإن العقوبة البدنية مشروعة في المنازل بموجب القانون العرفي الذي يقضي بأن للآباء " حقاً في التقويم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus