Participation d'organisations intergouvernementales aux travaux de la Conférence mondiale sur la réduction | UN | مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث |
Participation des organisations intergouvernementales aux travaux de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث |
Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | المؤتمر العالمي المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
ONU-Habitat participe à la préparation de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe qui se tiendra au Japon en 2015. | UN | 28 - ويشارك موئل الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من مخاطر الكوارث الذي سيُعقد في اليابان في عام 2015. |
La planification efficace des secours en prévision des catastrophes est un élément clef de toute politique globale de réduction des risques de catastrophe, comme il ressort du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, adopté par 168 États à la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes à Kobe, Hyogo (Japon) en 2005. | UN | 35 - ويشكل التأهب الفعال لمواجهة الكوارث عنصرا حاسما في أي نهج كلي للحد من مخاطر الكوارث، على النحو المبين في إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، وهو إطار عمل أقرته 168 دولة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، المعقود في كوبي، هيوغو، اليابان، عام 2005. |
Participation d'organisations intergouvernementales aux travaux de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث |
Participation d'organisations intergouvernementales aux travaux de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث |
Une stratégie de numérisation est en cours d'élaboration pour faire de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe un événement économe en papier. | UN | ويجري إعداد استراتيجية رقمية للترويج للمؤتمر العالمي المعني بالحد من مخاطر الكوارث باعتباره مؤتمراً قائماً على ترشيد استخدام الورق. |
Cela est également vrai pour les catastrophes naturelles comme l'a fait ressortir le Message de Yokohama, adopté à la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes naturelles qui s'est tenue en mai dernier. | UN | ويصدق ذلك على الكوارث الطبيعية أيضا، كما تجلى بوضوح في رسالة يوكوهاما التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي عقد في أيار/مايو الماضي. |
Un rapport spécial sur les travaux du colloque ainsi qu'un autre consacré à un atelier sur ce thème organisé par le Programme pour les applications des techniques spatiales, qui s'est tenu l'an dernier au Mexique, ont été soumis à la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes naturelles, qui a eu lieu le mois passé à Yokohama, au Japon. | UN | كما قُدم تقرير خاص عن أعمال الندوة، وكذلك تقرير بشأن حلقة العمل الخاصة بهذا الموضوع، والتي نظمها برنامج التطبيقات الفضائية وعقدت في المكسيك في العام الماضي، إلى المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في الشهر الماضي في يوكوهاما باليابان. |
23. On compte que le cadre pour la réduction des risques de catastrophe après 2015 sera adopté par la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe qui se tiendra au Japon au début de 2015. | UN | 23 - ومن المتوقع أن يعتمد إطار الحد من أخطار الكوارث فيما بعد عام 2015 في المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث الذي سيعقد في اليابان في أوائل عام 2015. |
À cet effet, l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement japonais ont organisé à Kobe (Japon) en janvier dernier une Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes. | UN | وتحقيقا لذلك، نظمت الأمم المتحدة وحكومة اليابان المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، في كوبيه في كانون الثاني/يناير 2005. |
14. Accueille avec satisfaction le fait que la question d'un système mondial et régional d'alerte rapide aux raz-de-marée figure à l'ordre du jour de la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes ; | UN | 14 - ترحب كذلك باعتزام المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث مناقشة مسألة وضع نظام عالمي وإقليمي للإنذار المبكر بتولد أمواج تسونامي كجزء من جدول أعماله؛ |
La Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes (18-22 janvier 2005, Kobe, Japon). | UN | (5) المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث (18-22 كانون الثاني/يناير 2005، كوبي، اليابان). |
Son pays accueille avec satisfaction les différents résultats du récent Sommet sur les changements climatiques et attend avec intérêt la prochaine réunion de la Convention sur les changements climatiques au Pérou, ainsi que la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe de 2015. | UN | وقالت إن بلدها يرحب بمختلف نتائج مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المنعقد مؤخراً ويتطلع إلى الاجتماع القادم لاتفاقية التغير المناخي المقرر في بيرو، وكذلك إلى المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث، المقرر عقده في عام 2015. |
Lors de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe de janvier 2005, les pays ont adopté le Cadre d'action de Hyogo, et plus tard dans l'année l'Assemblée générale l'a fait sien dans sa résolution 60/195. | UN | 2- وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كانون الثاني/يناير 2005، اعتمدت البلدان إطار عمل هيوغو، وأيدت الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2005 إطار عمل هيوغو بواسطة قرارها 60/195. |
12. Également à la première séance plénière, S. E. Mme Misako Kaji, en sa qualité de représentante du pays hôte, le Japon, a présenté les projets d'éléments d'une déclaration politique dans le cadre de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | ١٢- وفي الجلسة العامة الأولى أيضاً، قدمت سعادة السيدة ميساكو كاجي (اليابان)، بصفتها ممثلة للبلد المضيف، اليابان، مشروع عناصر إعلان سياسي للمؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث. |
25. Prie le Bureau des affaires spatiales de prendre une part active à ces conférences, réunions au sommet et processus, notamment la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe et le sommet sur le programme de développement pour l'après-2015, qui se tiendront en 2015, selon qu'il conviendra et dans les limites des ressources existantes; | UN | ٢٥ - تطلب إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، على المشاركة في تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة والعمليات مشاركة فعالة، بما في ذلك المؤتمر العالمي للحد من أخطار الكوارث وقمة خطة التنمية لما بعد عام 2015 اللذان سيعقدان كلاهما في عام 2015؛ |
27. Encourage également le Bureau des affaires spatiales à prendre une part active à ces conférences, réunions au sommet et processus, notamment la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe et le sommet sur le programme de développement pour l'après-2015, qui se tiendront en 2015, selon qu'il conviendra et dans les limites des ressources existantes; | UN | ٢7 - تشجع مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، على أن يشارك في تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة والعمليات مشاركة فعالة، بما في ذلك المؤتمر العالمي للحد من أخطار الكوارث وقمة خطة التنمية لما بعد عام 2015 اللذان سيعقدان كلاهما في عام 2015؛ |
Pour faire comprendre ces idées à la communauté internationale, le Japon a accueilli dans la région de Tohoku en juillet 2012 la Conférence ministérielle mondiale sur la réduction des risques de catastrophe, et des messages forts à ce sujet ont été adressés au monde entier. | UN | وسعياً إلى تقديم هذه الأفكار إلى المجتمع الدولي، استضافت اليابان المؤتمر الوزاري العالمي للحد من الكوارث في تموز/يوليه 2012 بمنطقة طوهوكو، ووُجّهت أثناء المؤتمر رسائل قوية في هذا الصدد إلى جميع أرجاء العالم. |
Le Japon a également l'intention d'accueillir en 2015 la Troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | وتعتزم اليابان أيضا استضافة المؤتمر العالمي الثالث للحد من أخطار الكوارث، في عام 2015. |