"mondiales d" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية من
        
    • العالمية ذات
        
    • العالمية للاستثمار
        
    • المباشر العالمي
        
    Les données disponibles au moment de l'établissement du présent rapport indiquent que les saisies mondiales d'herbe de cannabis sont stables. UN وتوحي البيانات المتاحة وقت إعداد هذا التقرير بأنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب كانت مستقرَّة.
    Les saisies mondiales d'herbe de cannabis ont, quant à elles, continué de progresser modérément, comme ces dernières années, les quantités les plus importantes étant toujours enregistrées aux Amériques. UN واستمر في السنوات الأخيرة الاتجاه المتزايد باعتدال في المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب. وما زالت القارة الأمريكية تُبلغ عن أكبر المضبوطات من عُشبة القنّب.
    16. L'analyse des données commerciales donne une idée de l'évolution des chaînes mondiales d'approvisionnement. UN 16- يمكن استخلاص بعض المعلومات المفيدة عن نشأة سلاسل الإمداد العالمية من خلال تحليل بيانات التجارة.
    Elle a montré aussi que, pour être efficace, un système de régulation doit être national, ce qui n'exclut pas la nécessité d'un cadre réglementaire mondial qui fixe des normes nationales minimum et régisse en même temps les transactions mondiales d'établissements financiers mondiaux présentant de l'importance pour l'ensemble du système. UN ومن الواضح أيضا أنه بينما يجب أن يكون الإطار التنظيمي الفعال وطنيا، يجب أن يوجد إطار تنظيمي عالمي من أجل وضع معايير وطنية دنيا وتنظيم ما تضطلع به المؤسسات المالية العالمية ذات النظم الهامة من عمليات على الصعيد العالمي.
    L'indicateur de performance des sorties d'IED est calculé de la manière: c'est la part d'un pays dans les sorties mondiales d'IED, rapportée à sa part du PIB mondial. UN ويُحسب مؤشر الأونكتاد لأداء الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج بالطريقة نفسها: أي نسبة حصة البلد من التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر الخارجة إلى حصته في إجمالي الناتج المحلي العالمي.
    Dans ce contexte, il était impératif d'améliorer la compétitivité et de renforcer la participation aux chaînes mondiales d'approvisionnement. UN وفي هذا السياق يعتبر تحسين القدرة التنافسية وكفالة المشاركة على نحو أفضل في سلاسل التوريد العالمية من الأمور الأساسية.
    Les saisies mondiales d'herbe de cannabis ont diminué du fait d'une réduction des quantités déclarées saisies en Amérique du Nord. UN وتراجعت المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب بسبب تراجُع الكمِّية المُبلَّغ عن ضبطها في أمريكا الشمالية.
    Les saisies mondiales d'opium ont également continué de progresser, à l'exception notable de la morphine. UN كما استمر ازدياد المضبوطات العالمية من المواد الأفيونية باستثناء ملحوظ في المورفين.
    Les saisies mondiales d'opium sont restées à peu près stables, à 339 tonnes en 2006. UN وكانت المضبوطات العالمية من الأفيون في عام 2006 مستقرة أساسا عند حدود 339 طنا.
    L'Europe a représenté les trois quarts des saisies mondiales d'amphétamines en 2006. UN وقد شكّلت أوروبا ثلاثة أرباع المضبوطات العالمية من الأمفيتامين في عام 2006.
    38. Les pays d'Amérique du Sud ont représenté 11 % des saisies mondiales d'herbe de cannabis en 2006. UN 38- واستأثرت بلدان أمريكا الجنوبية معا بـ11 في المائة من المضبوطات العالمية من عشبة القنّب في عام 2006.
    71. Les saisies mondiales d'" ecstasy " ont augmenté, passant de 3,7 tonnes en 2011 à 4,9 tonnes en 2012. UN 71- زادت المضبوطات العالمية من " الإكستاسي " من 3,7 أطنان في عام 2011 إلى 4,9 أطنان في عام 2012.
    13. Les saisies mondiales d'herbe de cannabis ont baissé en 2012 en raison d'une réduction des quantités saisies en Amérique du Nord. UN ١٣- وقد انخفضت المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب في عام 2012 بسبب تراجع مضبوطاته في أمريكا الشمالية.
    L'Amérique du Nord a représenté en moyenne 62 % du total des saisies mondiales d'herbe de cannabis entre 2002 et 2012. UN وقد مثَّلت أمريكا الشمالية، في المتوسط، ما نسبته 62 في المائة من المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب ما بين عامي 2002 و2012.
    Les données disponibles au moment de l'établissement du présent rapport montrent que les saisies mondiales d'herbe de cannabis ont diminué en raison d'une baisse des quantités déclarées saisies en Amérique du Nord. UN وتوحي البيانات المتاحة وقت إعداد هذا التقرير بأنَّ المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب تراجعت بسبب انخفاض الكمِّية المُبلَّغ عن ضبطِها في أمريكا الشمالية.
    Tandis que les niveaux de culture et de production progressent, les pays qui bordent l'Afghanistan et les pays situés sur les itinéraires d'approvisionnement, qui sont de plus en plus variés, continuent d'enregistrer la majorité des saisies mondiales d'héroïne. UN ومع زيادة مستويات الزراعة والإنتاج، ما زالت البلدان المجاورة لأفغانستان والبلدان الواقعة على امتداد دروب الإمداد التي يزداد تنوُّعها تستأثر بغالبية المضبوطات العالمية من الهيروين.
    Les saisies mondiales d'amphétamine se sont concentrées au Proche et Moyen-Orient et en Asie du SudOuest, où les autorités ont continué de saisir d'importantes quantités de comprimés de Captagon. UN وتركَّزت المضبوطات العالمية من الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط وجنوب غرب آسيا، حيث واصلت السلطات ضبط كميات كبيرة من أقراص الكابتاغون.
    L'élément de programme comprend aussi la préparation d'enquêtes sectorielles dans certaines branches industrielles mondiales d'une importance capitale pour l'industrialisation des pays en développement. UN واو-27- ويشمل هذا المكوّن أيضا إعداد دراسات استقصائية قطاعية في عدد مختار من الصناعات العالمية ذات الأهمية الحاسمة لتصنيع الدول النامية.
    Le Président Mogae (parle en anglais) : De nombreuses questions mondiales d'importance capitale qui doivent être abordées ont été clairement soulevées par des collègues dont l'éloquence et les compétences techniques sont inégalables. UN الرئيس موغاي (تكلم بالانكليزية): إن عددا كبيرا من المسائل العالمية ذات الأهمية الكبيرة التي يجب ذكرها قد تناولها باستفاضة زملاء لا أطمع في التوصل إلى ألمعيتهم الخطابية أو قدراتهم التقنية، ناهيكم عن التفوق عليها.
    23. Comme il est constaté dans le Rapport sur l'investissement dans le monde, les entrées mondiales d'IED ont progressé en 2006, pour la troisième année consécutive, atteignant 1 300 milliards de dollars des États-Unis, soit 40 % de plus environ que l'année précédente. UN 23- حققت التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2006، كما جاء في تقرير الاستثمار العالمي، نمواً للسنة الثالثة على التوالي، إذ بلغت 1.3 ألف مليار من دولارات الولايات المتحدة، أي أنها ازدادت بنسبة تناهز 40 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Parallèlement, l'importance des pays en développement en tant que pays d'accueil d'IED avait encore augmenté, comme en témoignait l'accroissement de leur part des importations mondiales d'IED — 30 % en 1995, 37 % en 1996. UN وفي الوقت نفسه ازدادت أيضاً أهمية البلدان النامية كمواقع للاستثمار اﻷجنبي المباشر، حسبما يتضح من زيادة نصيبها من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر العالمي الوافد، من ٠٣ في المائة في عام ٥٩٩١ إلى ٧٣ في المائة في عام ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus