"mondiales sur l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • البيئية العالمية
        
    • العالمية المعنية بالبيئة
        
    Il a souligné l'importance de la gestion intégrée des ressources naturelles et de la promotion des synergies entre les conventions mondiales sur l'environnement. UN وشدد المجلس على أهمية إدارة الموارد الطبيعية على نحو متكامل ودعم أوجه التآزر بين الاتفاقيات البيئية العالمية.
    Par exemple, on ne peut souvent réunir et analyser des données mondiales sur l'environnement qu'en ayant recours à des capteurs spatiaux. UN فكثيرا ما يتم، على سبيل المثال، جمع المعلومات البيئية العالمية وتقييمها، من خلال أجهزة الاستشعار الفضائية وحدها.
    Par exemple, on ne peut souvent réunir et analyser des données mondiales sur l'environnement qu'en ayant recours à des capteurs spatiaux. UN فمثلا، لا يتسنى في الكثير من الأحيان جمع المعلومات البيئية العالمية وتقييمها إلا بواسطة أجهزة الاستشعار الفضائية.
    Tout en se concentrant sur ses activités et ses objectifs principaux, la CNUCED devrait accorder toute l'attention voulue aux résultats des conférences mondiales sur l'environnement et le développement, les droits de l'homme, la population et le développement, le développement social, les femmes et les établissements humains. UN وفي الوقت الذي يركز فيه اﻷونكتاد على أنشطته وأهدافه اﻷساسية، عليه أن يولي الاهتمام الواجب بحصيلة المؤتمرات العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، وحقوق اﻹنسان، والسكان والتنمية، والتنمية الاجتماعية، والمرأة والمستوطنات البشرية.
    Tout en se concentrant sur ses activités et ses objectifs principaux, la CNUCED devrait accorder toute l'attention voulue aux résultats des conférences mondiales sur l'environnement et le développement, les droits de l'homme, la population et le développement, le développement social, les femmes et les établissements humains. UN وفي الوقت الذي يركز فيه اﻷونكتاد على أنشطته وأهدافه اﻷساسية، عليه أن يولي الاهتمام الواجب بحصيلة المؤتمرات العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، وحقوق اﻹنسان، والسكان والتنمية، والتنمية الاجتماعية، والمرأة، والمستوطنات البشرية.
    Par exemple, on ne peut souvent réunir et analyser des données mondiales sur l'environnement qu'en ayant recours à des capteurs spatiaux. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما لا يتسنى جمع المعلومات البيئية العالمية وتقييمها إلا بواسطة أجهزة الاستشعار الفضائية وحدها.
    Il fournit des informations sur toutes les grandes conventions mondiales sur l'environnement, ainsi que des informations et des liens avec les conventions et plans d'action pour les mers régionales. UN ويوفر الموقع معلومات عن جميع الاتفاقيات البيئية العالمية الرئيسية إضافة إلى المعلومات عن الصلات مع اتفاقيات أطر عمل البحار الإقليمية؛
    C. Collaboration avec les conventions mondiales sur l'environnement et les accords internationaux connexes UN جيم - التعاون مع الاتفاقيات البيئية العالمية والاتفاقات الدولية المتصلة بها
    Certains membres du Conseil ont souligné que le programme d'opérations 15 devrait prendre en compte les objectifs de la Convention et des autres conventions mondiales sur l'environnement. UN وأبرز بعض أعضاء المجلس أن مرفق البيئة العالمية ينبغي أن يستجيب لأهداف اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من الاتفاقيات البيئية العالمية في البرنامج التنفيذي 15.
    1. Exprime ses remerciements aux représentants des secrétariats des conventions et plans d'action pour les mers régionales et des conventions mondiales sur l'environnement et accords internationaux connexes pour leur participation à la troisième réunion mondiale et leur contribution à son succès; UN 1 - يعرب عن تقديره لممثلي أمانات اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها والاتفاقيات البيئية العالمية والاتفاقات الدولية المتصلة بها، لمشاركتها في الاجتماع العالمي الثالث ومساهمتها في نجاح نتائجه؛
    Prenant note avec satisfaction des mesures prises par le Directeur exécutif pour appuyer la revitalisation du Programme pour les mers régionales grâce à la fourniture d'un appui programmatique stratégique et à la promotion de mécanismes de collaboration avec les conventions mondiales sur l'environnement et les accords connexes, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لدعم إعادة إنعاش برنامج البحار الإقليمية من خلال توفير الدعم البرنامجي الاستراتيجي وتيسير الترتيبات التعاونية مع الاتفاقيات البيئية العالمية والاتفاقات المتصلة بها؛
    1. Accueille avec satisfaction les mesures prises par le Directeur exécutif pour favoriser les synergies entre les conventions et plans d'action pour les mers régionales, y compris les nouveaux accords de jumelage, et avec les conventions mondiales sur l'environnement et les accords connexes; UN 1 - يرحب بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لتعزيز التآزر فيما بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها، بما في ذلك ترتيبات التوأمة الجديدة، ومع الاتفاقيات البيئية العالمية والاتفاقات المتصلة بها؛
    Il a également souligné qu’il fallait renforcer le rôle du PNUE en tant qu’agent d’exécution du FEM et améliorer la cohérence, la coordination et l’efficacité pour ce qui est des conventions mondiales sur l’environnement et de l’appui que leur fournissait le PNUE. UN وشدد أيضا على ضرورة تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصفته وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية، وكذلك ضرورة زيادة التماسك والتنسيق والكفاءة فيما يتعلق بالاتفاقيات البيئية العالمية والدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لها.
    e) Amélioration de la diffusion des informations concernant les conventions mondiales sur l’environnement et leur mise en oeuvre; UN )ﻫ( زيادة نشر المعلومات المتعلقة بمركز الاتفاقيات البيئية العالمية وتنفيذها؛
    e) Amélioration de la diffusion des informations concernant les conventions mondiales sur l’environnement et leur mise en oeuvre; UN )ﻫ( زيادة نشر المعلومات المتعلقة بمركز الاتفاقيات البيئية العالمية وتنفيذها؛
    Exprime sa satisfaction aux représentants des secrétariats des conventions et des plans d'action concernant les mers régionales et des conventions mondiales sur l'environnement et des accords internationaux connexes pour leur participation à la quatrième Réunion mondiale et leur contribution à son succès; UN 1 - يعرب عن تقديره لممثلي أمانات إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها والإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات الدولية المتصلة بها، لمشاركتها في الاجتماع العالمي الثالث ومساهمتها في نجاح نتائجه؛
    1. Exprime ses remerciements aux représentants des secrétariats des conventions et plans d'action pour les mers régionales et des conventions mondiales sur l'environnement et accords internationaux connexes pour leur participation à la troisième réunion mondiale et leur contribution à son succès; UN 1 - يعرب عن تقديره لممثلي أمانات إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها والإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات الدولية المتصلة بها، لمشاركتها في الاجتماع العالمي الثالث ومساهمتها في نجاح نتائجه؛
    Prenant note avec satisfaction des mesures prises par le Directeur exécutif pour appuyer la revitalisation du Programme pour les mers régionales grâce à la fourniture d'un appui programmatique stratégique et à la promotion de mécanismes de collaboration avec les conventions mondiales sur l'environnement et les accords connexes, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لدعم إعادة إنعاش برنامج البحار الإقليمية من خلال توفير الدعم البرنامجي الاستراتيجي وتيسير الترتيبات التعاونية مع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
    À travers les Nations Unies, nous avons assisté à la proclamation de la Déclaration universelle des droits de l'homme, à l'entrée en vigueur de la Convention sur le droit de la mer, à la tenue de conférences mondiales sur l'environnement, le développement, la population, les enfants, les femmes, et nous assisterons bientôt à celle qui doit se tenir sur les établissements humains. UN وعــن طريـق اﻷمم المتحدة شهدنا ظهور اﻹعلان العالمـي لحقوق اﻹنســان ووضع اتفاقية قانــون البحــار وعقد المؤتمـــرات العالمية المعنية بالبيئة والتنميـــة والسكان والطفل والمرأة، وسنشهد قريبــا عقد المؤتمـــر العالمي المعنــي بالمستوطنات البشرية.
    Tout en se concentrant sur ses activités et ses objectifs principaux, la CNUCED devrait accorder toute l'attention voulue aux résultats des conférences mondiales sur l'environnement et le développement, les droits de l'homme, la population et le développement, le développement social, les femmes et les établissements humains. UN وفي الوقت الذي يركز فيه اﻷونكتاد على أنشطته وأهدافه اﻷساسية، عليه أن يولي الاهتمام الواجب لحصيلة المؤتمرات العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، وحقوق اﻹنسان، والسكان والتنمية، والتنمية الاجتماعية، والمرأة والمستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus