"mondulkiri" - Traduction Français en Arabe

    • موندولكيري
        
    • مندولكيري
        
    À la mi-juin 2002, cet homme, Sok Kry, était détenu à la prison de Mondulkiri, dans l'attente de son procès. UN وما زال هذا الشخص، ويُدعى سوك كري، محتجزا منذ منتصف حزيران/يونيه 2002 في سجن موندولكيري بانتظار محاكمته.
    À Mondulkiri, les autorités continuent de réglementer le travail des ONG et des militants en demandant aux premières d'établir régulièrement des rapports sur leurs activités et leurs projets et en obligeant les seconds à demander une autorisation pour assister à des réunions en dehors de la province. UN ولا تزال السلطات في مقاطعة موندولكيري تُنظم عمل المنظمات غير الحكومية والناشطين التابعين للمجتمعات المحلية وتطلب إلى هذه المنظمات أن تقدم لها تقارير منتظمة عن أنشطتها وخططها، وتتطلب من الناشطين الحصول على إذن لحضور الاجتماعات التي تُعقد خارج المقاطعة.
    Depuis février 2001, plusieurs centaines de personnes appartenant à différents groupes ethniques minoritaires des hauts plateaux du centre du Viet Nam se sont réfugiées dans les provinces cambodgiennes de Mondulkiri et Ratanakiri. UN 73 - منذ شباط/فبراير 2001، عبر المئات من أقليات إثنية شتى من الهضاب الوسطى في فييت نام إلى مقاطعتي موندولكيري وراتاناكيري الكمبوديتين.
    Il est particulièrement préoccupé par l'éducation des enfants dans des régions comme les provinces de Mondulkiri et Ratanakiri, essentiellement habitées par des peuples autochtones et des groupes minoritaires. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ بشأن تعليم الأطفال في مناطق، مثل مقاطعتي موندولكيري وراتاناكيري، ينتمي أغلب سكانها إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات (المادتان 2 و5).
    Les recherches effectuées par le bureau cambodgien du Haut Commissariat aux droits de l’homme ont confirmé que ces meurtres avaient été commis par un groupe de 11 bandits armés qui étaient venus de Mondulkiri. UN وثبت من التحقيق الذي أجراه المكتب أن هذه الجريمة ارتكبت من قبل عصابة قوامها ١١ من اللصوص المسلحين الذين كانوا تسللوا إلى راتاناكيري من مندولكيري.
    Des projets pilotes d'enregistrement des terres autochtones sont actuellement menés à Mondulkiri et à Ratanakiri, mais la procédure d'enregistrement du titre collectif et la politique générale en la matière sont floues, aucun Ministère n'ayant été désigné pour chapeauter le processus. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ مشاريع نموذجية لتسجيل أراضي السكان الأصليين في مقاطعتي موندولكيري وراتاناكيري، غير أن عملية تسجيل سندات الملكية الجماعية والإطار العام للسياسات ذات الصلة ليسا واضحين في غياب وزارة تشرف على العملية.
    Le 21 mars 2002, les autorités vietnamiennes, secondées par des forces de police cambodgiennes, ont affrété 12 autocars pour transporter 400 personnes entre le Viet Nam et Mondulkiri dans l'intention de contraindre la population à rentrer au Viet Nam. UN 52 - وفي 21 آذار/مارس 2002، نقلت السلطات الفييتنامية، بمواكبة عناصر مسلحين تابعين للشرطة الكمبودية، حوالي 400 شخص في 12 حافلة للرحلات من فييت نام إلى موندولكيري لحمل الناس على العودة إلى فييت نام.
    - Ouverture de foyers d'élèves dans les zones éloignées, rurales ou en situation difficile (dont trois dans la province de Mondulkiri). UN :: إنشاء أماكن للنوم للطلبة الداخليين في المناطق النائية والريفية والأماكن التي تواجه صعوبات (توجد ثلاثة مهاجع في إقليم موندولكيري).
    48. Les minorités venues du Viet Nam (notamment les Montagnards) continuent à éprouver des difficultés à trouver asile au Cambodge depuis l'échec de l'accord tripartite et depuis la fermeture puis la destruction, en avril 2002, d'un camp géré par le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), dans la province de Mondulkiri. UN 48- لا يزال أفراد الأقليات الجبلية وغيرهم من الفيتناميين يواجهون صعوبات في التماسهم اللجوء في كمبوديا إثر انهيار الاتفاق الثلاثي وإغلاق وتدمير مخيمٍ في إقليم موندولكيري تتولى إدارته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    94. Pour ce qui est de la discrimination liée au lieu de résidence, il n'y avait, en 1999/2000, aucune place dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire dans la province d'Oddar Meanchey, et seulement un nombre limité dans les provinces de Mondulkiri, Pailin et Ratanakiri. UN 94- التمييز على أساس الموقع الجغرافي: في السنة الدراسية 1999/2000، لم يكن هناك أي تسجيل للطلبة في مدارس التعليم الثانوي الأعلى في مقاطعة أودارمينشي، ولم يكن هناك سوى تسجيل محدود في مقاطعات موندولكيري وبايلين وراتاناكيري.
    Afin de promouvoir la participation et l'autonomisation des minorités ethniques aux plans local comme national, le bureau du FNUAP au Cambodge a appuyé, en 2006 et 2007, des consultations sur les questions intéressant ces minorités à Rattanakiri, avec des participants des deux autres provinces habitées par les plus fortes minorités ethniques, à savoir Mondulkiri et Preah Vihear. UN 66 - ومن أجل تعزيز مشاركة الأقليات العرقية وتمكينها على الصعيدين المحلي والوطني، دعم مكتب الصندوق في كمبوديا، في عامي 2006 و 2007، مشاورات بشأن القضايا العرقية في راتاناكيري، بمشاركة ممثلين عن منطقتين أخريين من أكثر المناطق المأهولة بالأقليات العرقية، وهما موندولكيري وبرياه فيهيار.
    Comme cela a été indiqué précédemment, quelques membres des minorités ethniques issues des hauts plateaux du centre du Viet Nam (connus sous le nom de Montagnards) ont pu trouver asile au Cambodge depuis la fermeture et la destruction d'un camp géré par le HCR dans la province frontalière de Mondulkiri, le 15 avril 2002. UN 74 - وكما أوردت التقارير السابقة، قليلون هم أفراد الأقليات الإثنية (المعروفة إجمالا بقبائل المونتانيار) في المرتفعات الجبلية الوسطى في فييت نام الذين استطاعوا التماس اللجوء إلى كمبوديا منذ إقفال وتدمير مخيم تديره مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عند حدود مقاطعة موندولكيري في 15 نيسان/أبريل 2002.
    À titre d'exemple, il a apporté un appui financier et technique à trois communautés autochtones suoy dans le district d'Aoral (province de Kampong Speu), à une communauté por du district de Samlot (province de Battambang) et à sept villages de la commune de Bousra (province de Mondulkiri), habités par des peuples phnong. UN وعلى سبيل المثال، قدمت المفوضية الدعم المالي والمؤسسي لثلاث جماعات من شعوب سووي الأصلية في محافظة آوورال (مقاطعة كامبونغ سبو)، ولجماعة من شعوب بور الأصلية في منطقة ساملوت (مقاطعة باتامبانغ) ولسبع قرى تقطنها شعوب فنونغ الأصلية في بورصا (مقاطعة موندولكيري).
    Il est particulièrement préoccupé par l'éducation des enfants dans des régions comme les provinces de Mondulkiri et Ratanakiri, essentiellement habitées par des peuples autochtones et des groupes minoritaires. Il relève avec préoccupation que les taux d'admission et de scolarisation sont inférieurs à la moyenne nationale et que les taux de redoublement et d'abandon scolaire sont supérieurs à la moyenne nationale (art. 2 et 5). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ بشأن تعليم الأطفال في مناطق، مثل مقاطعتي موندولكيري وراتاناكيري، ينتمي أغلب سكانها إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات ويساور اللجنة قلق لأن معدلات القبول والتسجيل أدنى من المستوى الوطني ولأن معدلات الرسوب والتسرب أعلى من متوسط المستوى الوطني (المادتان 2 و5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus